[SlovLit] Europski točaji

Miran Hladnik miran.hladnik na guest.arnes.si
Pon Mar 21 09:05:54 CET 2005


From: "Jolka Milic" <jolka.milic na siol.net>
To: "Miran Hladnik, arnes" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
Subject: Re: [SlovLit] Fw: euroobmoeje - za SlovLit
Date: 17. marec 2005 16:50

Spoštovani jezikoslovci,
ker so naši vrhovščeki tako... kšajt, da vse sprejmejo - ponižne dušice
in 
hlapčiči! - kar na evropskem vrhu ukažejo in zapovejo, bi rada vedela,
kako 
bomo pisali in sklanjali evropsko valuto v množini. Brala sem v
literarni 
prilogi turinskega časopisa La Stampa, da euro (z nespremenjeno končnico
o) 
velja tako za ednino kot za množino, navadni Italijani ga sicer lomijo
in 
enemu pravijo euro, ko jih je več - pa po stari navadi kot za franke, 
šterlinge in dolarje - euri, kar pa je napačno. In jih na to pogreško
tudi 
opozarjajo.

Kaj pa mi, kako se bomo mi odrezali, ko bomo imeli v žepu recimo dva 
euro...ta? In še več? Ali bo le glava po eu...ropsko, konec pa po
starem: 
evro-evri?

jolka milič

==============

Debato o točajih v Slovlitu zaključujeta še dva predloga: točajski
mojster (Zoltan Jan) in vinski mojster (Vesna Velkovrh Bukilica). ---
miran




Dodatne informacije o seznamu SlovLit