[SlovLit] Slovlit ob koncu julija

Miran Hladnik miran.hladnik na guest.arnes.si
Sob Jul 29 11:00:04 CEST 2000


Strokovne spletke
Leposlovne spletke
Spet jezikovne težave

=========================

Strokovne spletke

Predrag Stanojević, urednik jezikoslovnih in literarnih okrožnic na naslovu
nov na knjiga (knjizara na eunet.yu) jedrnato poroča o novih knjigah Aleksandra
Belića, Radosava Boškovića (Osnovi uporedne gramatike slovenskih jezika),
Svenke Savić in drugih (za več glej
http://www.knjizara.com/ponude/lingvistika.html). Med romanesknimi novostmi
so poročila o Adrijani Krajnović, Danilu Mariću, Finžgarjevem Pod svobodnim
soncem in več drugih (cel seznam glej na
http://www.knjizara.com/ponude/romani.html). Na srbske jezikoslovne in
literarnovedne novice nov na knjiga se naročite s pismom na naslov
smix na eunet.yu.

Http://www.geocities.com/locutio/razpisi7-00.htm -- literarni razpisi revije
Locutio.

Http://www.angelfire.com/oh4/slovenian/ -- Slovenske ameriške strani s
povezavami na internetne radijske postaje v slovenščini.

Http://www.angelfire.com/wa2/SGSIpnw/ -- Genealoško društvo v ZDA.

Http://www.zdruzenje-sim.si/ -- Slovenska izseljenska matica končno na
spletu.

Http://www.ff.uni-lj.si/slovjez/mh/casvzgr/index.htm -- Prosojnice k mojemu
predavanju na letošnjem SSJLK o času v slovenskem zgodovinskem romanu.

==============

Leposlovne spletke

Http://jadore.homestead.com/poezija.html -- Izgubljena poezija, avtor
neznan.

Http://www.telesnicuvaj.com -- Miha Mazzini zapeljivo ponuja vzorčne strani
svojega novega romana Telesni čuvaj.

Http://www.t2studio.si/strip/ -- Brane Mejač, Antropogeneza Rock&Roll Banda,
strip.

====================

Spet jezikovne težave

V Delu je zadnjič nekdo dražil slaviste s prevodom novodobne kratice WAP, ki
jo poznajo stremljivejši uporabniki popularnih žepnih igračk z imenom mobi
(hendi, GSM, džiesem, celularni telefon, mobilni telefon). Gre za wireless
application protocol, kar je pisec namenoma nerodno prevedel v brezvodni
mehčinski dogovor in s tem namignil, da je prevod nepotreben. Ker ne gre za
reč, ki bi bila zanimva le ozkemu krogu strokovnjakov, ampak zna postati
tako kot internet, televizija in radio kmalu del vsakdanjika stotisočev, je
treba o primernem slovenskem izrazu premisliti: wap?, vap/vep?, bup
(brezžični uporabn(ostn)i protokol)? Na pomoč!

V počitniškem pomanjkanju pametnejših žurnalističnih idej se je nekomu
drugemu zazdelo primerno poživiti lenobno poletno sceno z obujanjem ljudskih
protijezikoslovnih in protitoporišičevskih nagonov. Na dan je privlekel že
nekaj let počivajočo polemiko o izrazu zgoščenka. Kako sem se tedaj v
polemiko vključil in se junaško boril za našo stvar, dokler niso nasprotniki
obmolknili, si lahko ogledate v treh člankih, začenši na
http://www.ijs.si/lit/zgoscen1.html.

Lep počitniški pozdrav
Miran








Dodatne informacije o seznamu SlovLit