[SlovLit] Odprta vrata DSKP -- Sovretov kabinet -- Zorec in Remec na dLib
Miran Hladnik
hladnikmiran na gmail.com
Sre Feb 15 09:20:22 CET 2023
https://www.dskp-drustvo.si/tradicionalni-vecer-odprtih-vrat-dskp/ --
Tradicionalni Večer odprtih vrat DSKP v na Tomšičevi 12 v Ljubljani,
četrtek, 23. februarja 2023, ob 19. uri.
===
From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
To: SlovLit <slovlit na ijs.si>
Date: Wed, 15 Feb 2023 07:57:25 +0000
Subject: Februarska rezidentka Sovretovega kabineta – Marlena Gruda
V letošnjem letu bo Sovretov kabinet, prevajalska rezidenca DSKP na
Dolu pri Hrastniku, gostil 10 prevajalcev in prevajalk iz slovenščine
v tuje jezike, pa tudi drugih jezikovnih kombinacij. Februarska gostja
Sovretovega kabineta je MARLENA GRUDA, poljska slavistka, prevajalka
in doktorica znanosti s področja humanističnih ved.
Marlena Gruda, ki je zaposlena na Inštitutu za slovansko filologijo
Jagelonske univerze v Krakovu, se ukvarja z zgodovino slovenske
književnosti ter teorijo in prakso prevajanja. Je avtorica monografije
Zaczynając od różnicy. Przemiany bohatera w powieści słoweńskiej po
1991 roku. V poljščino je prevedla poezijo Anje Golob (v soprevodu z
M. Biedrzyckim), Milana Dekleve, Klemna Piska, prozo Vlada Žabota,
Evalda Flisarja, Mihe Mazzinija, Jasmina B. Freliha ter knjige za
otroke in mladino Petra Svetine, Jane Bauer, Žige X. Gombača. Poljska
prevoda Wymazana Mihe Mazzinija in Na / pół Jasmina B. Freliha sta
bila nominirana za nagrado angelus 2021, zbirka pesmi Anje Golob pa za
nagrado evropski pesnik svobode 2022.
V sodelovanju s kulturno-izobraževalnimi ustanovami organizira in
izvaja dogodke, povezane s slovensko literaturo, kot so festival Mesec
avtorskih srečanj v Vroclavu, Lirikonfest, Slovanske regije kulture –
Slovenija v Šleziji, Panonske demistifikacije, Čas za slovensko
književnost, CROWD idr. Je prejemnica državnih štipendij CEEPUS,
MNiSW, MVZT in večkratna udeleženka Seminarja slovenskega jezika,
literature in kulture v Ljubljani ter Mednarodnih prevajalskih
seminarjev v Novem mestu in Mariboru. V Sovretovem kabinetu se bo
rezidentka pretežno posvetila prevodom dveh projektov v okviru
programa Ustvarjalna Evropa. Eden od njiju je projekt Pesnik
sodobnosti – glasovi prihodnosti v sodelovanju s Pionirskim domom v
Ljubljani.
===
Andreja Hari iz Digitalne knjižnice Slovenije sporoča, da so na dLib
na sveže postavljena naslednja besedila:
Ivan Zorec: Iz nižav in težav (1938) --
https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-XXJQY0XT
Ivan Zorec: Zmote in konec gospodične Pavle (1921) --
https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-UO4YCNSV
Ivan Zorec: Zeleni kader: Povest iz viharnih dni našega narodnega
osvobajanja (1923) --
https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-QTZ1AVKI
Ivan Zorec: Pomenki (1921) --
https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-Z0FLTZEL
Alojzij Remec: Veliki punt: Kmečka zgodba iz 18. stoletja (1909) --
https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-WAIJ1NXL in drugi natis
1910 (https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-AJLOADAG)
Alojzij Remec: Opustošena brajda (1946) --
https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-YK53GIXH
Povezave so že na začetni stran projekta Wikivir
(https://sl.wikisource.org/wiki/Wikivir:Slovenska_leposlovna_klasika#Besedila_za_urejanje_v_letu_2023),
kjer jih redigiramo. -- miran
Dodatne informacije o seznamu SlovLit