[SlovLit] Martin Krpan pa David in Goljat -- Re: Na FF -- Izzivi občanskega raziskovanja -- V Buenos Airesu
Miran Hladnik
hladnikmiran na gmail.com
Ned Dec 18 09:16:55 CET 2022
https://www.academia.edu/42798299/Fortissimus_robore_Martin_Krpan_as_a_Case_of_Biblical_Reception
-- David Movrin: Fortissimus robore: Martin Krpan as a Case of
Biblical Reception. Acta Neophilologica 2'009. Academia.edu.
===
Od: marija mercina <marija.mercina na gmail.com>
Date: V sob., 17. dec. 2022 ob 17:11
Subject: Re: [SlovLit] Na FF
Cc: SLOVLIT <slovlit na ijs.si>
Veselimo se vsi! Besede so se mi kar same porodile med branjem novice
o nagradi, ki jo je od Zdravniške zbornice prejela dr. Andreja Žele.
Mi vsi smo lahko srečni, ker je tako pomembno delo odlično opravljeno
in so v Zbornici prepoznali njegov pomen. Slovenski jezik in zdravje
sta nedvomno "vogelna kamna" našega življenja. Iskrene čestitke dr.
Andreji Žele.
Mag. Marija Mercina
===
Od: Maja Justin <maja.justinj na gmail.com>
Date: V sob., 17. dec. 2022 ob 18:50
Subject: IZZIVI OBČANSKEGA RAZISKOVANJA, IZKUŠNJE IN PRIČAKOVANJA IZ
ŽIROV IN OD DRUGOD
Spoštovani! Skoraj dve leti je pod neutrudnim uredniškim očesom dr.
Zdravka Mlinarja nastajal zbornik izzivi občanskega raziskovanja, v
katerega je vključenih skoraj sto avtorjev in obsega več kot tisoč
strani. Brez pretiravanja lahko zapišemo, da zbornik predstavlja
žirovski opus magnum, največje knjižno delo doslej o Žireh in Žirovcih
v njihovem lokalnem, državnem in globalnem kontekstu. Je edinstvena
'mobilizacija' avtorjev različnih starosti, stopenj izobrazbe,
vključno z vrhunskimi strokovnjaki, različnih profilov in interesov.
Pogovor z desetimi soustvarjalci zbornika bosta vodila študenta Zala
Kopač in Tit Gantar. Glasbeno ga bo razgibala skupina Jesen. Občinstvo
in sodelujoče bosta ob novem županu Francu Kranjcu nagovorila še
akademik dr. Slavko Splichal in profesor dr. Miran Hladnik. Z veseljem
vas vabimo na predstavitev knjige, v torek, 20. decembra 2022, ob 18.
uri v kinodvorani DPD Svoboda Žiri-
Lep pozdrav!
Maja Justin Jerman
===
From: "Lorbek, Tjaša" <Tjasa.Lorbek na ff.uni-lj.si>
To: "slovlit na ijs.si" <slovlit na ijs.si>
Date: Sat, 17 Dec 2022 18:34:01 +0000
Subject: Svetovni dnevi in drugo dogajanje na lektoratu v Buenos Airesu
Pozdravljeni. Svetovne dneve slovenske literature so na lektoratu
slovenščine v Buenos Airesu popestrile čarovnice. 5. decembra se je 50
slušateljev lektorata, njihovih prijateljev in drugih zainteresiranih
zbralo na fakulteti in prisluhnilo predavanju študentke lektorata,
sicer pa zgodovinarke Marie Soledad Barrionuevo o čarovništvu na
slovenskih tleh. Zgodovinske podatke o Veroniki Deseniški sem v
nadaljevanju dopolnila s predstavitvijo literarizacije lika Veronike
Deseniške in sprehodom skozi knjižico stopenjskega branja, ki je tik
pred izidom in jo že nestrpno pričakujemo. Sledila je še krajša omemba
vseh ostalih knjižic oz. njihovih naslovnih likov, nato pa smo
izžrebali dva srečneža, ki sta Desetnico in Martina Krpana prejela v
dar. Koncu koledarskega in študijskega leta smo nazdravili z
argentinskim vinom, ki se je prav lepo podalo slovenskim dobrotam, za
katere so poleg Veleposlaništva RS v Buenos Airesu poskrbeli tudi
slušatelji lektorata. Zahvaljujem se Igorju Šefu oz. Veleposlaništvu
RS v Buenos Airesu za uvodni nagovor in prigrizek. Fotografije dogodka
so objavljene na Facebooku lektorata Idioma Esloveno en Baires.
Slovenski literaturi smo se tako ali drugače posvečali ves drugi
semester. Za slušatelje lektorata sem organizirala bralni klub, v
okviru katerega smo med avgustom in decembrom prebrali štiri dela
slovenskih avtorjev v španskem prevodu. Približno enkrat na mesec smo
se ob sobotah dobili na Zoomu in poklepetali o prebranem. Udeleženci
so bili navdušeni nad tovrstnim prostočasnim skupinskim branjem, kjer
je poudarek na doživljanju besedila in ni napačnih ali pravilnih
odgovorov, zato za naslednje leto načrtujemo nov bralni klub, le da
manj intenziven in v kombinaciji s filmom.
3. oktobra se je na svoji turneji po Argentini in Urugvaju ustavila na
lektoratu založba Malinc z dvema avtoricama, Klariso Jovanović in
Majdo Koren. Predstavitev slovenske otroške in mladinske književnosti
v španskem prevodu je uspešno moderirala sodelavka založbe Polona
Konjedic, Klarisa Jovanović in Majda Koren pa sta skozi pogovor in
branje oz. recitacijo predstavili svoje delo. Za finančno pomoč pri
izvedbi obiska se zahvaljujem Centru za slovenščino.
2. novembra smo se skupaj s slušatelji lektorata v Cordobi zbrali na
Zoomu, da bi podrobneje spoznali življenje in delo Josipine
Turnograjske. Predavala je dddr. Mira Delavec Touhami, ki poučuje
slovenščino v Nemčiji, že dolgo pa se ukvarja z raziskovanjem Josipine
Turnograjske in ohranjanjem njene dediščine. Potomci Josipinine
družine so se razselili po svetu, prišli so tudi v Argentino, zato je
pred kratkim v Buenos Airesu izšla dvojezična knjiga z naslovom
Svobodoljubna Slovenka / Una eslovena amante de la libertad. Avtor
prevoda je Damian Ahlin, ki je v španščino tolmačil tudi predstavitev.
Lep pozdrav iz poletnega Buenos Airesa in vesele praznike!
Tjaša Lorbek
Dodatne informacije o seznamu SlovLit