[SlovLit] Iz Tübingena -- Od etike k etiketi -- Münchenski leksikon za sodobno tujejezično literaturo
Miran Hladnik
hladnikmiran na gmail.com
Pon Dec 12 16:53:38 CET 2022
Od: <irma.kern na guest.arnes.si>
Date: V pon., 12. dec. 2022 ob 00:20
Subject: Iz Tübingena, Svetovni dnevi slovenske literature 2022
Na lektoratu slovenščine v Tübingenu smo v okviru Svetovnih dni
slovenske literature 23. nov. imeli ekskurzijo Iz Tübingena za
Trubarjem v Memmingen in Kempten.
Direktor Mestnega arhiva Memmingen g. Christoph Engelhard je za nas
pripravil razstavo vseh Trubarjevih tiskov, ki jih hranijo. Posebno
doživetje za študente je bilo, da so si od blizu ogledali in
prelistali originalno Trubarjevo Cerkovno ordningo, ki jo je l. 2013
naključno odkril Ulrich-D. Oppitz. Ko je v memmingenski knjižnici
raziskoval fragmente srednjeveških rokopisov in inkunabul,
uporabljenih za vezavo knjig v 16. st., ga je pritegnila zunanjost te
knjige. Platnice slovenske Cerkovne ordninge so namreč pergamentna
pola z napako (Fehldruck), ki je včasih niso zavrgli, ampak so jo
uporabili za opremo knjig. Pri Cerkovni ordningi je bila uporabljena
pola iz latinskega enciklopedičnega slovarja 'Catholicon' Johannesa
Balbusa (Augsburg, 1469). Christoph Weismann, ki je 1971 odkril in
1972 opisal dotlej edini originalni izvod Trubarjeve Cerkovne ordninge
iz vatikanske knjižnice, je primerjal memmingenski original z
vatikanskim in z opisom od leta 1945 izgubljenega dresdenskega ter
ugotovil, da gre za najbolje ohranjeni izvod. Lastnik knjige Bernard
Steiner iz Kamnika je študiral v Tübingenu, kjer je s Trubarjevo
podporo leta 1568 postal štipendist Tiffernove ustanove.
V Stadtarchiv Memmingen smo si ogledali še originalna izvoda
glagolskega in cirilskega hrvaškega katekizma iz leta 1561 s
Trubarjevim posvetilom ter Trubarjeve slovenske Articule (Tübingen,
1562). Tudi te knjige so izredno dobro ohranjene bogato opremljene:
platnice krasijo znani lesorezi s podobami Trubarja na naslovni strani
(Primož Trubar Carnio), ter Štefana Konzula in Antona Dalmate na
hrbtni strani. Tu hranijo tudi Dalmatinovo delo De catholica et
catholicis (Tübingen, 1572).
Obiskali smo tudi Kempten, glavno mesto pokrajine Allgäu, kjer je bil
Trubar župnik od 1553 do 1561. Ogledali smo si gotsko protestantsko
cerkev sv. Manga z reliefno plastiko P. Trubarja na zunanji steni
(delo M. Begića) in župnišče s spominsko ploščo, posvečeno P. Trubaju,
ter predele v okolici, kjer se je Trubar gibal in deloval. V knjižnici
v zakristiji cerkve sv. Manga hranijo Trubarjeva dela, ki jih je izdal
v času službovanja v tem mestu: Katekizem in Abecednik (V Tibingi,
1555), Ta Evangeli Svetiga Matevža (V Tibingi, 1555), Ena molitev tih
kerščenikov (V Tibingi, 1555), Ta pervi deil Tiga noviga testamenta (V
Tibingi, 1557). Bibliotekarka in dobra poznavalka Trubarjevega dela
gospa Schaber nam je predstavila Trubarjev prispevek k zgodovini mesta
Kempten in nam omogočila, da smo Trubarjeva dela lahko prelistali.
Študenti so ob branju odlomkov ugotavljali, da je Trubarjev jezik
razumljiv in dovolj jasen kljub slogovnim posebnostim in arhaizmom, ki
pa sem jih razložila, tako je bilo branje več kot štiristo petdeset
let stare slovenščine za vse pravo doživetje.
V sklopu Svetovnih dni smo imeli tudi literarno popoldne, na katerem
smo predstavili sodobno avtobiografsko delo Bronje Žakelj Belo se pere
na 90 (Beletrina, 2019), ki je študente zelo pritegnilo. Ob intervjuju
z avtorico (Youtube) se je razvila živahna razprava, študente so še
posebej zanimale kulturne posebnosti življenja v Sloveniji, ko je bila
še del Jugoslavije (parni-neparni dnevi, cigarete Filter 57, štafeta
mladosti, uspehi smučarjev itd.).
Dogodki v okviru Svetovnih dni se v decembru nadaljujejo s
predstavitvijo knjižic stopenjskega branja. 13. dec. bomo v literarni
delavnici z naslovom Slovensko pesništvo upora: Karel Destovnik Kajuh
– pesnik, partizan in človek – predstavili faksimile Kajuhove pesniške
zbirke Pesmi (1944). Iskreno se zahvaljujemo Centru za slovenščino kot
drugi in tuji jezik za podporo pri izvedbi ekskurzije.
Lep predpraznični čas vam vsem želim,
Irma
===
https://sl.wikiversity.org/wiki/Od_etike_k_etiketi -- Od etike k
etiketi: kritične pripombe na Etični kodeks Filozofske fakultete UL.
-- miran
===
Od: Erwin Köstler <erwin.koestler na chello.at>
Date: V pon., 12. dec. 2022 ob 01:20
Subject: Münchenski kritični leksikon za sodobno tujejezično literaturo
V Kritičnem leksikonu za sodobno tujejezično literaturo (Kritisches
Lexikon zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur, KLfG 10/22, 118.
Nachlieferung), ki izhaja pri münchenski založbi edition text +
kritik, sta ravno izšla tudi dva prispevka o slovenski literaturi.
Andrej Leben je prispeval prikaz Slovenske literature od l. 1848 do
danes (Die slowenische Literatur seit 1848), ki na več kot 30 straneh
daje zelo instruktiven in temeljit pregled nad razvojnimi linijami
slovenske književnosti v domačem in mednarodnem kontekstu. Ta tekst je
nepogrešljiv vir za strokovne bralce v nemškem literarnem polju, ki
imajo zdaj pri roki zanesljivo informacijo o zgodovinskih in aktualnih
tendencah v slovenski literaturi. Erwin Köstler je prispeval izčrpen
članek o pisatelju Franju Frančiču, v katerem je Frančičevo delo
osvetljeno kot paradigmatičen primer literature prelomnega časa, ki se
skozi kritično obravnavo spomina spopada s sedanjimi problemi družbe.
Odlika objav v Kritičnem leksikonu je v tem, da so prostor zares
temeljitih obravnav in vrednotenja ter izčrpnih in obsežnih
bibliografij. Leksikon sam, ki ga je l. 1983 ustanovil (in do l. 2008
tudi urejal) nemški publicist Heinz Ludwig Arnold, izhaja v posameznih
nevezanih izdajah (Loseblattlieferungen) in šteje med najbolj pomembne
literarne leksikone v nemškem jeziku.
Dodatne informacije o seznamu SlovLit