[SlovLit] Darovanje podatkov -- Kongres 1821 in diplomatski jezik -- Jezik gluhoslepih
Miran Hladnik
hladnikmiran na gmail.com
Tor Avg 17 18:03:57 CEST 2021
"Data donation, to me, is part of the solution for a better future.
However, there has to be a shift in culture. It is a small shift from
the philanthropic donation of money
for the public good – which is not uncommon – to the donation of data.
Today, data is the valuable resource. There must be a switch in
perspective." > Darovanje podatkov je zame del rešitve za boljšo
prihodnost. Vendar pa je treba spremeniti kulturo. Gre za majhen
premik od filantropske donacije denarja za javno dobro -- kar ni
redkost -- na darovanje podatkov. Danes so podatki dragocen vir. Treba
je spremeniti perspektivo (prevod https://www.deepl.com/). --
Documents, Archives and Hyperhistorical Societies: An Interview with
Luciano Floridi. Archives in Liquid Times, 2017. Academia.edu
(https://www.academia.edu/35766395/Documents_Archives_and_Hyperhistorical_Societies_An_Interview_with_Luciano_Floridi).
===
From: "Mohorjeva založba" <verlag na hermagoras.at>
To: "slovlit-bounces na ijs.si" <slovlit-bounces na ijs.si>
Date: Mon, 16 Aug 2021 17:05:07 +1000
Subject: Novo pri Mohorjevi: The Congress of Ljubljana 1821; Rojevanje
slovenskega diplomatskega jezika
Andrej Rahten, Gregor Antoličič (eds.): The Congress of Ljubljana
1821: Personalities, Events and Historical Context. Studia Diplomatica
Slovenica, Monographiae 5a v angleškem jeziku. Knjiga prihaja na
knjižne police ob dvestoti obletnici kongresa Svete alianse v
Ljubljani in je ena izmed publikacij v počastitev dogodka, s katerim
se je današnje slovensko glavno mesto vpisalo na zemljevid evropske
diplomatske zgodovine. Prinaša sedem prispevkov uveljavljenih
raziskovalcev in je namenjena tako mednarodni kot tudi slovenski
strokovni javnosti, pri čemer se izvrstno dopolnjuje z
znanstvenokritično izdajo študije novinarja in pravnika Vladimirja
Šenka, ki je v isti zbirki izšla leta 2020. [...] Predstavitev: v
sredo, 18. avgusta 2021, ob 11. uri na Gradu Jablje, Grajska cesta 2,
Mengeš.
Janez Šumrada (ur.): Rojevanje slovenskega diplomatskega jezika: Janez
Nepomuk Primic in njegovi Listi. Studia Diplomatica Slovenica, Fontes
4. Prvo slovensko diplomatsko besedilo, nastalo kot prevod izpod
peresa zaslužnega, a še vedno premalo znanega in cenjenega Janeza
Nepomuka Primica, prihaja pred slovensko strokovno javnost z več kot
dvestoletno zamudo. Odveč je ugibati, kakšen in kolikšen vpliv bi
lahko imelo na diplomatsko in širšo politično terminologijo našega
jezika, če bi ugledalo luč sveta že tedaj, ko je bilo napisano, in bi
bilo pozneje tudi ustrezno recipirano. Danes lahko gledamo nanj kot na
zanimiv, v marsičem presenetljiv dokument razburkanega časa, v katerem
se mnoge dobre zamisli niso mogle uresničiti, številne pa so ostale na
pol poti. Ni naključje, da se je edicije Primičevega spisa lotil Janez
Šumrada, zgodovinar in jezikoslovec, erudit in poliglot, ki je svojo
poklicno pot povezal s kariero diplomata mlade slovenske države. Izid
njegovega dela o rojevanju slovenskega diplomatskega jezika za povrh
sovpada s tridesetletnico samostojne Slovenije.
===
https://4d.rtvslo.si/arhiv/intervju/174798178 -- Ksenija Horvat: Pater
Bogdan Knavs: Intervju. TV SLO 15. 8. 2021. Nekaj tudi o jeziku,
bolje znakovnem sistemu gluhoslepih.
Dodatne informacije o seznamu SlovLit