[SlovLit] Potepuh Marko in kralj Matjaž pa referendum za pitno vodo -- Re: Dostojevski -- Pfizer

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Čet Apr 29 09:43:36 CEST 2021


https://slov.si/mh/galerije/galeri404/index.html -- 80 let OF. Slike z
razlago (https://sl.wikiversity.org/wiki/Komentarji_k_fotografijam#Stran_404_80_let_OF,_29._aprila_2021),
kako sta povezana pobuda referenduma za pitno vodo in Cankarjev
Potepuh Marko in kralj Matjaž. -- miran

===

https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2021/007320.html -- Erika
Marolt ponovno poziva, naj se prijavimo na celodnevno branje
Dostojevskega novembra 2021.

===

Francosko wikipedijsko geslo o farmacevtskem koncernu Pfizer podobno
kot gesla v drugih jezikih učijo besedo izgovarjati [ˈfaɪzə(ɹ)], po
televizij pa človek sliiši Francoze ime izgovarjati kar podomačeno z
naglasom na koncu: [fiz'er]. Slovenci so v odnosu do drugih jezikov
radi servilni in se trudijo v izgovoru in pisavi čim bolj posnemati
domnevno izvirno obliko besed. Pfizer je ameriška multinacionalka,
zato je angleška izgovorjava imena (z izjemo končnega r-ja, ki ga
izgovarjamo po slovensko) kljub njegovemu nemškemu izvoru pričakovana.
Kako pa je s krajšavami? Včasih smo tuje krajšave prevedili (USA >
ZDA) ali izgovarjali podomačeno ([elesde] za LSD, [laser] < angl.
light amplification by stimulated emission of radiation), danes pa je
vedno bolj v navadi kazati svojo jezikovno razgledanost z angleško
izgovorjavo, npr. [džiesem] za GSM namesto [gəsəmə] ali [geesem],
[džipisi] za GPS namesto [gəpəsə] ali [gepees]. Jezikovna svetovalnica
pri ZRC SAZU (https://svetovalnica.zrc-sazu.si/topic/2447/slovenska-izgovarjava-prevzetih-besed-na-%C4%8Drko-g-gmail-gps-gsm)
tega ne preganja tako kot Hladnik v Poglavju Krajšanje v Praktičnem
spisovniku leta 2002 (http://lit.ijs.si/sp_ssp.html#prav). -- miran


Dodatne informacije o seznamu SlovLit