[SlovLit] Zdravljica 2021 -- Jurčičevo leto -- Berimo Prešerna v italijanščini
Miran Hladnik
hladnikmiran na gmail.com
Pet Feb 12 18:15:26 CET 2021
https://www.facebook.com/UrosKuzman/videos/zdravljica-verzija-2021/143752634242317/
-- Uroš Kuzman: Zdravljica verzija 2021. Facebook 7. 2. 2021.
===
Od: Zajc Božič, Kristina <Kristina.ZajcBozic na ff.uni-lj.si>
Date: V pet., 12. feb. 2021 ob 12:11
Subject: Napovednik dogodkov FF
https://avdio.ognjisce.si/oddaja/ku_2021_01_21_Urska_Perenic_Jurcicevo_leto
-- Dr. Urška Perenič o Jurčičevem letu 2021 (pogovor z izr. prof. dr.
Urško Perenič, Oddelek za slovenistiko FF, oddaja Kulturni utrinki,
Radio Ognjišče, 21. 1. 2021)
https://www.delo.si/kultura/knjiga/josip-jurcic-v-marsicem-prvi/ --
Josip Jurčič – v marsičem prvi (izjava izr. prof. dr. Urške Perenič za
Delo, Oddelek za slovenistiko FF, http://www.delo.si, 9. 2. 2021)
===
From: "Elena Cerkvenič" <elenacerkvenic na gmail.com>
To: slovlit na ijs.si
Date: Fri, 12 Feb 2021 18:04:40 +0100
Subject: [Berimo Prešerna v italijanščini]
Italijansko žensko središče (Centro Italiano Femminile) in Italijansko
katoliško združenje učnega osebja srednjih šol prirejata v sodelovanju
s svetoivansko rajonsko knjižnico Fabio Saffi v Trstu v petek, 26.
februarja ob 17.30 kulturno prireditev z naslovom Berimo Prešerna
(Leggiamo Prešeren), ki bo posvečena poeziji Franceta Prešerna.
Kulturna prireditev bo preko Zooma. Na srečanju nameravamo ovrednotiti
vrhunski prevod Prešernovih poezij v italijanščino profesorja Mirana
Košute. Prevajalec Miran Košuta, univerzitetni profesor, predstojnik
stolice Slovenskega jezika in književnosti na Oddelku za humanistične
študije Univerze v Trstu, pisatelj, esejist in glasbenik, je mojstrsko
prevedel Prešernove poezije v italijanščino do take mere, da je v
italijanskem prevodu Prešernovega Sonetnega venca upošteval akrostih
Primicovi Jul’ji – A Giulia Primitz, kar je stilistično izredno
zahtevno. V svojem prevodu je skrbno upošteval tako zven kot pomen
Prešernovih poezij.
Na kulturni prireditvi bo profesor Miran Košuta v italijanščini
spregovoril na temo France Prešeren, oče sodobne slovenske
književnosti. Košutov prevod Prešernovih poezij z naslovom Poesie je
izšel pri Založništvu tržaškega tiska oktobra 2020 v Trstu.
Na srečanje vabimo bralke in bralce Prešernovih poezij, ki bi
Prešernove poezije v italijanskem prevodu Mirana Košute komentirali.
Srečanje bo tudi priložnost, da poudarimo pomen drugih prevajalcev, ki
so se do danes posvetili prevajanju Prešernovih poezij v
italijanščino, kot sta Franc Husu in Giorgio Depangher.
Kulturno prireditev podpirajo občinske mestne knjižnice v Trstu,
državna knjižnica Stelio Crise v Trstu, državna posoška knjižnica iz
Gorice in knjižnica deželnega sveta Furlanije Julijske krajine Livio
Paladin v Trstu. Iniciativo smo organizirali s pokroviteljstvom AIB
Sezione FVG (Združenja italijanskih knjižnic – sekcija FJK). Da
pridobite ustrezni link in se preko spleta povežete, pišite na spletni
naslov Italijanskega ženskega središča - Centro Italiano Femminile:
ciftrieste na gmail.com
Dodatne informacije o seznamu SlovLit