[SlovLit] Vetrnjak -- Re: Ded in vnuk -- Re: Zrcalna mala francoska balada

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Pet Jan 1 12:07:46 CET 2021


https://wordsmith.org/words/airling.html -- angl. airling 'vetrnjak',
'vetrogončič'; Googlov prevajalnik takih besed še ne obvlada.
A.Word.A.Day.

===

Od: Vladimir Nartnik <vladimir.nartnik1 na guest.arnes.si>
Date: V čet., 31. dec. 2020 ob 22:03
Subject: Popravek (https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2020/007223.html)

Nenavadna skladnost let Jovana Vesela Koseskega in vnuka Juliusa
Kugyja v zapisu Ded in vnuk se pravilno glasi takole: Ded Jovan se je
rodil leta 1798 in je umrl leta 1884 star 86 let, vnuk Julius se je
rodil leta 1858 in je umrl leta 1944 star 86 let.

Vlado Nartnik

===

Na zadnji dan starega leta sem potožil, da se mi je pokvarila objava
zrcalne male francoske balade na Slovlitu
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2020/007224.html). To ni
čisto res, zrcalnost pesmi se je porušila samo v arhivu, v e-poštnem
sporočilu pa ne. Pač pa sta v objavi umanjkali povezavi na gesli o
francoski baladi (https://en.wikipedia.org/wiki/Ballade_(forme_fixe))
in zrcalni (palindromski) pesmi
(https://www.writersdigest.com/write-better-poetry/poetic-form-palindrome-poetry-or-mirror-poem),
morda pa tudi na geslo politična poezija
(https://en.wikipedia.org/wiki/Political_poetry). Nobenega od teh
gesel na slovenski Wikipedijii še ni, povezave bi bolje motivirale
objavo pesmi, kot ga je zgolj poetološki naslov sporočila: Zrcalna
mala francoska balada. Mateji hvala za opozorilo. -- miran


Dodatne informacije o seznamu SlovLit