[SlovLit] Kritika digitalne pameti -- Narodni dom in Slovenci v Trstu -- Služba za prevodoslovca v Innsbrucku

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Čet Jul 9 21:56:31 CEST 2020


https://www.academia.edu/36089917/C._Sojer_-_A._R._Tratter_Ambraser_Heldenbuch_Transkription_und_wissenschaftliches_Datenset_
-- Kritik der digitalen Vernunft. Digital Humanities im
deutschsprachigen Raum. Ur. Georg Vogeler. Köln, 2018, Academia.edu
(zbornik izvlečkov prispevkov z nemške digitalnohumanistične
konference).

===

From: "Slovenski gledališki inštitut" <mihael.cepeljnik na slogi.si>
Date: Thu, 9 Jul 2020 10:07:44 +0200
Subject: Vabilo. Narodni dom in Slovenci v Trstu, predavanje dr.
Bogomile Kravos ob vrnitvi Narodnega doma Slovencem v Trstu in
100-letnici požiga (13. 7. na spletni in FB strani SLOGI)

Ob vrnitvi Narodnega doma Slovencem v Trstu Vas vljudno vabimo k
ogledu predavanja NARODNI DOM IN SLOVENCI V TRSTU avtorice dr.
Bogomile Kravos, v organizaciji Slovenskega gledališkega inštituta v
sodelovanju s Slovensko matico. Predavanje bo 13. julija 2020
ekskluzivno objavljeno na spletni (http://www.slogi.si) in FB
(http://www.facebook.com/SLOGI.SI) strani
Slovenskega gledališkega inštituta.

13. julija 2020 bo podpisan protokol, ki bo osnova za vrnitev
Narodnega doma Slovencem v Trstu. Pred stotimi leti na ta dan, 13.
julija 1920, so italijanski fašisti ob podpori vojaških oblasti –
gasilcem ni bilo dovoljeno gasiti – požgali predhodno stavbo
slovenskega Narodnega doma v Trstu. Dogodek je s svojo simbolno
sporočilnostjo globoko pretresel tržaške Slovence in Slovence nasploh.

Kaj nam, Slovencem v Trstu in v matični domovini, pomeni ta palača?
Zakaj so v preteklem stoletju označili Trst za pljuča slovenstva? Komu
je Cankar predaval v Delavskem domu? Kako so se naši predniki
uveljavili v tem velemestu? Kako jim je uspelo, da so povezani z
drugimi Slovani, imeli 4 banke, Paroplovni konzorcij, plavž v Škednju,
nekaj arhitekturno pomembnih stavb v mestnem središču in prvo stalno
profesionalno gledališče? Poznamo našo slavno preteklost?

Tržačanka dr. Bogomila Kravos (Trst 1948) je slavistka, teatrologinja,
doktorica znanosti s področja literarnih ved in samostojna
raziskovalka. Poučevala je na slovenskih višjih srednjih šolah v
Trstu, s Sergejem in Ivanom Verčem ter Borisom Kobalom je vodila
Slovensko amatersko gledališče (1971–1977), bila med ustanovitelji
Novega tržaškega teatra (1989–1990), vodila je Slovenski klub v Trstu
(1994–2004) in je od leta 1991 predsednica mestnega društva Slavko
Škamperle. Kot izvedenka za tržaško Slovensko stalno gledališče
sodeluje v Ljubljani s Slovenskim gledališkim inštitutom, pred tem
njegovim predhodnikom Slovenskim gledališkim muzejem, in Slovensko
matico, ter tržaškima Civico Museo Teatrale C. Schmidl in Slovenskim
raziskovalnim inštitutom. Doslej je objavila monografska dela:
Slovensko gledališče v Trstu 1945–1965 (Ljubljana: SGM, 2001), Zlatina
leta v tržaškem gledališču (Koper: Lipa, 2003), Slovensko stalno
gledališče v Trstu – tradicija v medkulturni stvarnosti (Ljubljana:
SGM, 2011), Slovenska dramatika in tržaški tekst (Ljubljana: SGM,
2011), SAG – TRST (Slovensko amatersko gledališče od sezone 1971/72 do
sezone 1976/77) (Ljubljana: SGM, 2012), Zgodba mojega očeta
(Ljubljana: SM, 2013), Un teatro per la città (Trst, Ljubljana: SLORI,
SSG, SLOGI, 2015), Slovensko gledališče v Trstu. Od prvih nastopov do
današnjih dni. 1848–2018 (Ljubljana: SM, SLOGI, 2019), zbirka esejev
Aplavz tržaškemu gledališkemu ansamblu iz let 1945–65 (Trst: ZTT,
2017). Objavlja tudi v strokovnem tisku. Sopodpisala je scenarij
dokumentarca Pappenstory – Štorija o slovenskem amaterskem gledališču
SAG Trst (Bela film, rež. Martin Turk, 2016).

===

From: darja <darja.fiser na ff.uni-lj.si>
To: <sdjt-l na ijs.si>, <slovlit na ijs.si>
Date: Thu, 9 Jul 2020 18:16:40 +0200
Subject: Postdoc in Translation Studies: University of Innsbruck, Austria

Dragi vsi, posredujem razpis za podoktorsko mesto za področje
prevodoslovja na Univerzi v Innsbrucku v Avstriji. Lp, Darja

—

Job opening (postdoc): The Department of Translation Studies at the
University of Innsbruck, Austria, invites applications for a one-year
research-oriented postdoctoral position. The successful candidate is
expected to conduct research in a field relevant to translation theory
and/or translation practice, as well as to contribute to the
department's teaching activities. For more details, see
https://bit.ly/postdoc-intrawi or go to the career employment page of
the University of Innsbruck (http://www.uibk.ac.at/karriere).
Application deadline: 30 July 2020.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit