[SlovLit] Ruski Prevodni pranger -- Re: Nagradni natečaj: Esej o novi slovenski literaturi -- Slavistična revija 2019/3

Miran Hladnik hladnikmiran na gmail.com
Čet Okt 10 16:53:11 CEST 2019


From: Translat Pranger <translat na pranger.si>
To: slovlit na ijs.si
Date: Wed, 9 Oct 2019 20:27:56 +0200
Subject: Ruski Prevodni Pranger 14. 10.

Spoštovani, festival prevodov svetovne književnosti Prevodni pranger
vabi v ponedeljek, 14. oktobra, ob 19. uri v Lutkovno gledališče
Maribor na večer prevodov ruske proze. Selektorica Jelka Ciglenečki je
za razpravo izbrala Sovretovo nagrajenko dr. Uršo Zabukovec s knjigama
F. M. Dostojevskega Nespodobna anekdota (Študentska založba, 2007) in
Mjausk (FSK, DSP, 2016) Tatjane Tolstoj. Projicirani bodo primeri,
dogodek se bo zvočno snemal. Iz Ljubljane in Celja bo vozil brezplačni
prevoz, prijave do 11. 10. na translat na pranger.si . Vstopnice so že v
prodaji (https://lgm.kupikarto.si). Festival je omogočila Mestna
občina Maribor, pripravlja ga KUD Pranger s podporo partnerjev:
Lutkovnega gledališča Maribor, Oddelka za prevodoslovje FF UM in
Mariborske knjižnice. Vabljeni.

===

From: LUD Literatura <urednistvo na ludliteratura.si>
To: Slovlit Slovlit <slovlit na ijs.si>
Date: Thu, 10 Oct 2019 09:24:45 +0000
Subject: Rezultati natečaja LUD Literatura
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2019/006759.html)

Znani so rezultati natečaja za esej o sodobni slovenski literaturi.
Žirija se je odločila podeliti prvo, drugo in tretjo nagrado. Izbrani
so bili eseji s šiframi: KROŠNJA 9119, Buddy Hield, Blok. Nagradni
sklad se razdeli v razmerju 700, 500 in 300 €. Ker bi radi eseje
objavili v hitro bližajoči se oktobrski številki, avtorje pozivamo, da
se čimprej razkrijejo in nam po elektronski pošti kot dokaz pošljejo
izvod nagrajenega teksta.

===

From: "Rok Mrvič" <mrvic.rok na gmail.com>
To: slovlit na ijs.si
Date: Thu, 10 Oct 2019 12:06:37 +0200
Subject: Nova številka Slavistične revije (2019/3)

Spoštovani, obveščam vas, da je izšla 3. letošnja številka Slavistične
revije [https://srl.si/ojs/srl/issue/view/2019-3 -- bo na spletu še
danes]. Uredniški odbor jo posveča souredniku Miranu Hladniku ob
bližajočem se osebnem življenjskem jubileju. Pospremljena je z nekaj
verzi, Urška Perenič pa svoj članek, ki odpira številko, posveča
"Doktorvaterju" in kolegu Miranu. Revijo zaključuje še en jubilejni
prispevek, ki ga Miran Hladnik in Urška Perenič posvečata
nemško-avstrijskemu slovenistu Petru Scherberju ob njegovem 80.
rojstnem dnevu. Posebne zahvale uredništvo namenja Timothyju
Pogačarju, ki se je s prostovoljnim prispevkom odločil podpreti
Slavistično revijo. Vabljeni k branju!

Razprave:
Urška Perenič: Dnevnik kot literarnozgodovinski vir: Tagebuch 1844
Louise Crobath
Matej Hriberšek: Korespondenca med Josipom Stritarjem in Josipom
Tominškom v obdobju  1906–1923
Blaž Kavšek: Dodatek k stritariani: Revizija procesa (pre)vrednotenja
Josipa Stritarja v slovenski literarni zgodovini in kritiki
Kristina Pranjić: Formalne mistične prakse ruskega futurizma
Andreja Žele, Dejan Gabrovšek: Tipologija stavčnočlenskih odvisnikov v
slovenščini
Darinka Verdonik: Pomanjkljivo sporazumevanje v ideološko vpetem diskurzu

Ocene, poročila, zapiski, gradivo:
Andreja Žele: O pravnem jeziku z vidika pravnikov in jezikoslovcev
Boštjan Udovič: Petra Kramberger, Irena Samide in Tanja Žigon (Ur.),
Frauen, die studieren, sind gefährlich
Urška Perenič, Miran Hladnik: Peter Scherber: Ob 80. jubileju


Dodatne informacije o seznamu SlovLit