[SlovLit] Slovenci in Poljaki -- Prevajalski
Miran Hladnik gmail
miran.hladnik na gmail.com
Sre Okt 18 14:24:44 CEST 2017
Od: Lidija Golc <lidija.golc na guest.arnes.si>
Datum: 18. oktober 2017 12:09
Zadeva: RE: [SlovLit] Slovenci in Poljaki
(https://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2017/006096.html)
Pozdravljeni, odmevam na prvi prispevek. Ali je v zborniku tudi kak
prispevek o pisatelju in dramatiku Vinku Bitencu (1859–1956), ki je
bil med prvo svetovno vojno vojak na Poljskem? O tej svoji izkušnji
piše predvsem v romanu Sončne pege (1934, ponatis 2015). Hvala za
odgovor. Trenutno nisem mobilna, zato bom hvaležna za odgovor po tej
poti.
Lidija Golc
===
From: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
Date: Wed, 18 Oct 2017 13:21:01 +0200
Subject: Podelitev Sovretove nagrade za leto 2017
DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV vabi na podelitev SOVRETOVE
NAGRADE ZA LETO 2017 na sedež Društva slovenskih književnih
prevajalcev na Tomšičevi 12 v Ljubljani v četrtek, 26. oktobra 2017,
ob 19.30. Sovretovo nagrado za leto 2017 prejmeta Saša Jerele za
prevod: Marguerite Yourcenar, Splet večnosti (Ljubljana: Beletrina,
2016) in Urša Zabukovec za prevod: Tatjana Tolstoj, Mjausk (Ljubljana:
Društvo slovenskih pisateljev in Forum slovanskih kultur, 2016). V
ožji izbor za Sovretovo nagrado za leto 2017 se je poleg nagrajenk
uvrstila še Mateja Seliškar Kenda za prevod: Hugo Claus, Žalost
Belgije (Ljubljana: Beletrina, 2016).
---
Od: DSKP <dskp na dskp-drustvo.si>
Datum: 18. oktober 2017 12:57
Zadeva: Prejemnika Jermanove nagrade za leto 2017
Društvo slovenskih književnih prevajalcev obvešča, da sta prejemnika
Jermanove nagrade za leto 2017 prevajalca Bogdan Gradišnik in Branko
Gradišnik. Utemeljitvi in kontakte najdete v priponki. Nagrado bomo
podelili v četrtek, 9. 11. 2017, ob 19.30 na sedežu Društva slovenskih
književnih prevajalcev na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Lep pozdrav,
dr. Đurđa Strsoglavec, predsednica DSKP
http://dskp-drustvo.si/index.php/nagrade/jermanova-nagrada
V ožji izbor za Sovretovo nagrado za leto 2017 se je poleg nagrajenk uvrstila še
Mateja Seliškar Kenda za prevod: Hugo Claus, Žalost Belgije
(Ljubljana: Beletrina, 2016).
Dodatne informacije o seznamu SlovLit