[SlovLit] Metod Turnšek -- Tečaji v NUK-u -- Internet in mi -- Iz Bielsko-Biale

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Sre Okt 23 20:12:23 CEST 2013


V četrtek, 24. 10. 2013 ob 17.00 bo v dvorani Slovenske matice v
Ljubljani (Kongresni trg 8/I.) predaval prof. dr. Milan Dolgan.
Literarni zgodovinar, ki bo s predavanjem delovno obeležil tudi svojo
80-letnico - h kateri mu iskreno čestitamo z najboljšimi željami, bo
spregovoril na temo Turnškov višarsko-tržaški medvojni roman -
nedokončan ali dokončan. Roman dr. Metoda Turnška Na Višarjah zvoni je
pred izidom kot 5. knjiga knjižne zbirke Turnškova epika. -- Janez
Stergar

===

Od: Sollner-Perdih, Anka <Anka.Sollner-Perdih na ff.uni-lj.si>
Od: Tomaž Bešter [Tomaz.Bester na nuk.uni-lj.si]
Poslano: 22. oktober 2013 14:49
Zadeva: Vabilo na brezplačne tečaje v novembru in decembru 2013

Vabimo na brezplačne tečaje iskanja po elektronskih informacijskih
virih v novembru in decembru v NUK.

Tečaj "Iskanje v računalniškem katalogu COBISS/OPAC" torek, 5.
novembra ob 10. uri
Uvod v iskanje in iskalna orodja " sreda, 6. novembra ob 10. uri
mEga iskalnik NUK" četrtek, 7. novembra ob 10. uri
E-članki in e-knjige" torek, 26. novembra ob 10. uri
Citatni indeksi" sreda, 27. novembra ob 10. uri
Znanstvene bibliografije", tečaj traja od 10. do 13. ure, petek, 6.
decembra, ob 10. uri

Tečaji bodo potekali v računalniški učilnici NUK (klet).

===

http://lists.digitalhumanities.org/pipermail/humanist/2013-October/011389.html
oz. http://tinyurl.com/pdc58jz -- Are We Puppets in a Wired World?
Ocene knjig o tem, kako internet spreminja naše življenje, v The New
York Review of Books.

===

From: "Agnieszka Bedkowska-Kopczyk" <kopczyk na poczta.onet.pl>
To: <slovlit na ijs.si>
Date: Wed, 23 Oct 2013 19:17:02 +0200
Subject: prevajalski dogodki v Bielsko-Biali na Poljskem

Drage kolegice in kolegi,  KUD Police Dubove in Akademia
Techniczno-Humanistyczna v Bielsko-Białi sta prejšnji vikend
organizirala jubilejno, že 10. mednarodno prevajalsko delavnico, ki je
bila ponovno organizirana v okviru 4. festivala slovenske kulture na
Poljskem Zlati čoln (Festiwal Złota Łódź)
(http://www.ia-zlaticoln.org/). Delavnica, ki jo je finančno podprl
Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik, je potekala v prostorih
Galerie Wzgórze, ki se nahaja v osrčju s kavarnicami posutega trga v
Bielsko-Białi.

Letos smo obravnavali besedila Maje Novak (proza), Alenke Jovanovski
(poezija), Iztoka Osojnika (esej). Poleg debate o prevodih so letošnjo
delavnico obogatila predavanja in debate o temah, povezanih s
prevajanjem slovenske literature v poljščino (ali obratno). Agnieszka
Bedkowska-Kopczyk je predavala o prevajanju leksikalne in skladenjske
ravnine pogovornega jezika in o prevodu besed, ključnih za poljsko in
slovensko kulturo. Glede na dejstvo, da so vsi povabljeni avtorji,
vključno s Tatjano Jamnik, hkrati prevajalci iz tujih jezikov v
slovenščino, je bila debata obogatena tudi s primeri iz njihove
prevajalske prakse. Delavnico je obogatil literarni večer in (spet)
burna debata na temo jezika kot družbeno-političnega konteksta
pisateljevega dela. Delavnice so se udeležili študentje in absolventi
slavistike iz Jagelonske univerze, skupaj z lektorico Bojano
Todorović.

V imenu organizatorjev
Agnieszka Będkowska-Kopczyk (ATH) in Tatjana Jamnik (KUD Police Dubove)


Dodatne informacije o seznamu SlovLit