[SlovLit] Retorika za univerzitetne učitelje -- Pola Gangčen -- Novo na FF

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Čet Sep 12 18:54:42 CEST 2013


Od: Tajnik, Glavni <Glavni.Tajnik na uni-lj.si>
Datum: 11. september 2013 13:35
Zadeva: Vabilo - Retorika

Vse visokošolske učitelje in sodelavce Univerze v Ljubljani vabimo na
brezplačno delavnico Retorika za visokošolske učitelje, ki je
namenjena izboljšanju komuniciranja s študenti in kakovostnejšemu
javnemu nastopanju. Delavnica bo temeljila na aktivnem sodelovanju,
tako da boste lahko pridobljeno znanje preizkusili v praksi. Več
informacij o delavnici in prijavnico najdete na sledeči povezavi:
http://www.uni-lj.si/novica.aspx?id=8780
Število udeležencev na delavnici je omejeno na 15, prijavite pa se
lahko do 20. septembra 2013.

IZVAJALEC: doc. dr. Hotimir Tivadar, slovenist in fonetik
TERMIN IN KRAJ DELAVNICE: 27. in 28. september 2013 (v dopoldanskih
urah) na Filozofski fakulteti v Ljubljani
VSEBINA: priprava na kakovostno komunikacijo s študenti, kar pa brez
teoretične predstavitve vloge slovenščine v sodobnem svetu ne bo
mogoče; predstavitev različnih oblik govora in seznanitev z osnovnimi
pravili kakovostnega javnega nastopa (iskrenost, spoštljivost do
poslušalcev), govora (govorna tehnika) in slovenske knjižne izreke
(pravorečje). Poleg tega se bomo ozrli tudi na pravopisno-jezikovna
vprašanja, ki bodo udeležencem delale težave oz. jih bo zanimalo.
Predavanja z vajami ter komunikacija bosta predvsem interaktivna,
torej je AKTIVNO SODELOVANJE, tj. govorjenje, udeležencev OBVEZNO, saj
je delavnica izrazito praktično naravnana.
CILJI:
-  izboljšanje (knjižnega iz)govora udeležencev, saj je kakovosten
govor nujen za boljše poučevanje
- zavedanje različnih govornih položajev
- zavedanje lastnega govora in morebitnih motečih lastnosti le-tega
- kakovostnejše izražanje in komunikacija tako v pisnem kot govorjenem
jezikovnem kodu

Izvedba delavnice je financirana iz projekta Kakovost - Univerza v
Ljubljani (KUL); operacije št. OP RCV-VS-12-36 v okviru Javnega
razpisa za vzpostavitev sistema zagotavljanja kakovosti na
visokošolskih zavodih v RS v letih 2012-2015.
Prijavite se lahko do 20. septembra 2013 preko spodnje povezave:
http://www.uni-lj.si/novica.aspx?id=8780
Na posamezno izobraževanje bo sprejetih prvih 15 prijavljenih oseb. Po
prijavi boste po e-pošti prejeli obvestilo o uspešnosti prijave in
ostalih praktičnih informacijah o izvedbi. Ker je število mest
omejeno, je potrebno v primeru neudeležbe obvezno poskrbeti za
nadomeščanje. Za morebitna ostala vprašanja smo vam na voljo preko
elektronskega naslova luka.hrovat na ff.uni-lj.si

===

Od: Franci Savenc <franci.savenc na gmail.com>
Datum: 04. september 2013 18:46
Zadeva: Re: FW: Kaj je prav?

[...] Doslej smo se ravnali po "našem" pravilu (oblikovanem pred 2.
sv. vojno in večkrat (po)objavljeno: naj bo naša transliteracija
nelatiničnih pisav) in mislim (dokončno?!) uveljavili vrsto imen
himalajskih gora.

Zadnji čas pa moramo vse pogosteje navajati "angleška imena", saj
nimamo dostopa ("predstavitve") originalnih.
In ne velja to le za (nas najpomembnejša) imena gora, temveč tudi za
imena ljudi (slovanskega/ruskega porekla), kar je - morda!? - še bolj
"problematično" - ob tem, da tudi javni (tiskani ...) mediji občasno
uporabijo "našo transliteracijo"!? [...]

PS: Je bila pri nas resolucija OZN o izogibanju tvorjenju novih
eksonimov kdaj/kje obljavljena? In - odmevi na to? Za nas bi bile
povezave na te (spletne, pa tudi tiskane) objave zelo pomembne!

PS1: Tema bi bila (verjetno) lahko zanimiva tudi za kakšno
seminarsko/diplomsko ... nalogo!? Smo jo pripravljeni podpreti!

Vse dobro ... vsem!
Franci  Savenc
Urednik gore-ljudje.net - 041 740 779

---

Dne 04. september 2013 17:46 je Drago Kladnik
<drago.kladnik na zrc-sazu.si> napisal/-a:
>
> Pozdravljeni vsi
>
> se opravičujem posegu, a me je vpletel službeni sotrpin Miha Pavšek. Sledeč Wikipediji in številu zapisov je pravilni zapis Phola Gangchen. Obe drugi različici zapisa sta skrajno redki in očitno posledica napačnega prepisovanja (kdo in zakaj je to zakrivil, ne bi vedel). Ime te gore bi sicer mirno lahko transkribirali v Pola Gangčen, vendar se moramo skladno z resolucijami OZN izogibati tvorjenju novih eksonimov in ker to ime pri nas ni pretirano uveljavljeno, se velja držati angleške transliteracije, ki jo posnemata tudi poljska in ruska (obe slovanski!) wikipedija.
>
> Prijazen pozdrav,
>
> Drago Kladnik
> Geografski inštitut Antona Melika ZRC SAZU

===

Simona Štavbar, Svetniška imena in njihovo prevajanje (Filozofska
fakulteta, Univerza v Mariboru, ZORA, 2013); cena: 17,00 eur.

Melanija Fabčič, Sabine Fiedler, Joanna Szerszunowicz (ur.),
Phraseologie im interlingualen und interkulturellen Kontakt /
Phraseology in Interlingual and Intercultural Contact  (Filozofska
fakulteta, Univerza v Mariboru, ZORA, 2013); cena 30 eur.


Dodatne informacije o seznamu SlovLit