[SlovLit] Po svetu -- Re: Ukinjanje humanističnih oddelkov

MHladnik, arnes miran.hladnik na guest.arnes.si
Sre Nov 24 22:49:12 CET 2010


http://www.dnevnik.si/tiskane_izdaje/dnevnik/1042405213 -- 
Po svetu naokoli s slovensko besedo, v Dnevniku o Antologiji sodobne 
slovenske literature.

http://www.issuu.com/litteraria – Literaria Pragensia Books, knjige Centra 
kritične in kulturne teorije iz Prage v prostem dostopu!

http://www.proustarchive.org/ – Proustov digitalni arhiv.

===

From: Študentska založba (info na zalozba.org)
Sent: Wednesday, November 24, 2010 10:15 AM
Subject: Neposredni stik s slovensko literaturo

V letošnjem letu se je začela serija gostovanj slovenskih avtorjev
na lektoratih slovenskega jezika v tujini, ki jo organizira Študentska
založba. Številni slovenski pesniki in pisatelji so tako predstavljali
slovensko besedo na Portugalskem, v Londonu, italijanskem Vidmu
in avstrijskem Gradcu, do konca leta pa se bo zvrstilo še lepo število
obiskov na lektoratih po Evropi in celo na Japonskem.

Na Študentski založbi menimo, da so gostovanja slovenskih avtorjev
ključnega pomena za promocijo slovenske literature, kulture in jezika
ter motivacija za vse, ki se učijo slovenskega jezika.

===

From: Marko Juvan (marko.juvan na guest.arnes.si)
Sent: Wednesday, November 24, 2010 9:13 AM
Subject: Faust in Golobič

Tisto biologovo pismo rektorju SUNY-ja 
(http://mailman.ijs.si/pipermail/slovlit/2010/003564.html)
je res mojstrovina (še posebej če upoštevamo naše natezanje med
»trdimi« znanstveniki in humanistiko), pa še en argument poudari,
na katerega se danes navadno ne misli: da je naloga univerze ne
samo nekakšno »raziskovanje in inovacije«, ampak tudi ohranjanje
znanja preteklosti, ki zna vedno priti prav – v to pa je treba vlagati.
Kaj če bi preposlal tale članek na MVZT, kot prispevek k diskusiji
novih visokošolskih strategij?

LP! Marko

---

From: Igor Kramberger (k na aufbix.org)
Sent: Tuesday, November 23, 2010 8:45 PM
Subject: Re: branje – drugic

[...] Poslal sem kar nekaj osebam, a taksnega odziva se nisem dozivel -- 
prejemniki mi pisete, kakor da bi padal poletni dez. In se strinjam:
res dobro napisano. [...] Jure Zupan je zapisal, da je to treba takoj 
prevesti
in objaviti v kaksni tukajsnji publikaciji. Se strinjam, a bi bila potrebna
kaksna Radojka Vrancic za prevajalko, da bi bil ohranjen (pod)ton.

Lep pozdrav, Igor 



Dodatne informacije o seznamu SlovLit