[SlovLit] Svetovni dnevi slovenske literature na filmu, Praga 2008
Miran Hladnik, Siol
miran.hladnik na guest.arnes.si
Pon Dec 29 15:01:38 CET 2008
From: "Andrej Szurla" <surla na ares.fils.us.edu.pl>
To: <slovlit na ijs.si>
Sent: Monday, December 29, 2008 3:18 PM
Subject: Svetovni dnevi 2008 v Pragi
V Pragi smo se s slovenskimi filmi in sledmi literature v njih javno
družili teden pozneje, kot je bilo 'predpisano', tj. med 10. in 12.
decembrom. Povod za zamik je dalo slovensko veleposlaništvo,
ki je predlagalo, da bi bil naš festival dopolnilo praškega slovenskega
tedna, sicer zaznamovanega z uradnim državniškim
obiskom predsednika Türka. Če nič drugega, je prišlo tako v enem
tednu (pravzaprav v treh dneh) do dveh slovenskih >masovk<, če
lahko tako poimenujem dve prijetni srečanji večine Slovencev,
stalno ali začasno prebivajočih v češki prestolnici in njeni okolici.
V torek smo se dobili na veleposlaništvu, da smo se srečali s
predsednikom, v četrtek pa še na Filozofski fakulteti, kjer smo
si najprej privoščili Petelinji zajtrk, za sladico pa še kozarček
žlahtne slovenske kapljice in prigrizek, s katerima nas je počastila
ekipa gospoda veleposlanika Buta.
Petelinji zajtrk nas je tako (gotovo tudi zaradi ambasadinega
predprazničnega sprejema in posebnih vabil nanj) zbral okoli
osemdeset. Dan prej in potem, ko smo vrteli Sladke sanje (z
Vrtoglavim ptičem kot uverturo) in Zvenenje v glavi, nas je bilo
manj, a po površnem štetju obakrat po več kot trideset. Nismo
pa prihajali samo zgoraj omenjeni Slovenci in slovenisti, saj je
bilo vsakič v dvorani tudi nekaj >pristnih Čehov<, bodisi prijateljev
naših študentov bodisi povsem >nevtralnih< radovednežev in
ljubiteljev manj znanih kinematografij. Iskreno upam(o), da je tolikšno
število zanimajočih se za slovensko umetnost tudi sami Karlovi
univerzi potrdilo, da se je pred pričetkom letošnjega študijskega
leta izplačalo potruditi za ohranitev nespremenjenega statusa
tukajšnje slovenistike.
Projekcije smo izvedli v multimedijsko opremljeni predavalnici, ki
sicer služi tudi kot senatna dvorana (in se lahko pohvali z res
imenitnim pogledom na Hradčane na drugi strani Vltave). Dekanatu
velja iskrena zahvala, da smo jo smeli tri večere okupirati,
študentskemu svetu za urgentno pomoč pri iskanju nadomestne
predavalnice za eno študijsko skupino, ki je - menda neobveščena -
v enem izmed večerov prostor zasedla pred nami, oddelku za
tehnično podporo pa za pripravo projekcijskih naprav. Ja, pa tudi
Gregorju, študentu elektronike na erazmusovski izmenjavi, za
pomoč pri nekaj nenačrtovanih tehničnih (d)efektih.
Da bi naredili filme dostopne čim širšemu občinstvu, so
študentje zaključnega letnika Eva, Helena, Šarka, Zuzana in Radek
november posvetili prevajanju dialoških list in celotnega spremnega
pisnega gradiva. Slednje smo priložili Centrovim slovenskim informatorjem
- in dejstvo, da je vse gradivo pošlo že po drugem dnevu, si razlagam
kot dokaz, da publika resnično ni prišla samo zaradi veleposlanikove
pogostitve . Da pa so zaživeli tudi prevodi filmskih dialogov, ima
ogromne zasluge češki kolega, sicer imenitni prevajalec slovenskega
leposlovja Aleš Kozár (ki je bil med drugim pred dvema letoma menda
najzaslužnejši tudi za vzpostavitev nove češke slovenistike na univerzi
v Pardubicah), ki je prevode jezikovno pregledal in jih postavil na
filmske posnetke, slednje - za takšen poseg pripravnejše od tistih,
ki smo jih prejeli s Centra (ker so bili opremljeni z neizbrisljivimi
angleškimi podnapisi) - pa prej >polovil< po spletu.
Dogodek je tako za nami, spomini so prijetni, prepričanje o
zanimivosti in kvaliteti tako slovenske kinematografije kot leposlovja
pa najbrž utrjeno tudi med tistimi gledalci, ki te trditve prej ne bi
podpisali z mirno vestjo. No, pa opaziti smo se dali, vsaj v univerzitetnem
okolju, kar je v našem primeru morda še najpomembnejše od vsega.
Obvestilo in vabilo je sicer poromalo tudi na uredništva dveh tukajšnjih
največjih časnikov, a je bilo v decembrski vročici in poplavi najrazličnejših
prireditev v Pragi najbrž spregledano.
Pa še ena anekdotica čisto za konec: da se ne spreminjajo samo
mlade generacije, ampak gredo v tok s časom tudi tiste častitljivejše,
nas je prepričal tudi izbruh smeha naše drage kolegice Jasne, sicer
sveže upokojenke, ob izjavi (v Sladkih sanjah), da je Heintje všeč samo .
penzionistkam.
Tako gospe Jasni kot vsem drugim kolegicam in kolegom ter ostalim
voščim javnih in zasebnih uspehov polno novo leto;
Andrej
Dodatne informacije o seznamu SlovLit