[SlovLit] Zagovor doktorske disertacije
Peter Jurgec
peter.jurgec na hum.uit.no
Čet Jul 10 09:00:26 CEST 2008
Vabim vas na zagovor svoje doktorske disertacije "Novejše besedje s
stališča fonologije: Primer slovenščine" (mentorica prof. dr. Ada
Vidovič Muha, somentorica prof. dr. Vesna Mildner). Zagovor bo v
ponedeljek, 14. julija 2008, ob 12.00 v modri sobi v 5. nadstropju
filozofske fakultete v Ljubljani. Prilagam krajši povzetek.
Peter Jurgec
Novejše besedje s stališča fonologije: Primer slovenščine
(Povzetek)
Fonološki neologizmi so dveh vrst: nov(ejš)e prevzete besede in nove
tvorjenke. V literaturi pogosto najdemo tezo, da so nove besede
fonološko izjemne. Večina raziskav fonologije prevzetih besed išče
razlago za izjemno vedenje prevzetih besed v interakciji izvornega in
ciljnega jezika, neprevzeti fonologiji ciljnega jezika ali v
univerzalnih težnjah. Različne skupine prevzetih besed naj bi bile v
hierarhičnem odnosu, neprevzeta fonologija pa naj bi imela samo
podmnožico struktur, ki jih dovoljuje fonologija prevzetih besed.
Gradivo iz slovenščine potrjuje, da podmnožični odnos ni edini
možni. Jeziki imajo torej lahko tudi disjunktivne odnose: različne
skupine besedja (glede na prevzetost ali sicer) so med seboj
neodvisne. Prevzete besede v standardni slovenščini, kakor se govori
v Ljubljani (dalje: slovenščina), primerjam z neprevzetimi.
Pozornost namenjam tudi fonologiji neprevzetega besedja, ki do sedaj
ni bila dovolj podrobno opisana (npr. distribucija polglasnika, ton,
součinkovanje tona in samoglasniške kvalitete, oblika morfemov,
palatalizacija in jotacija). Nekatere premene v prevzetih besedah --
npr. težnja po ohranjanju prozodične prominence (tona) na račun
samoglasniške kvalitete (ATR) -- kažejo, da so disjunktivni odnosi
samo površinske posplošitve. Drugih premen -- npr. r-jevska
nenapetost -- pa ni mogoče pojasniti na tak način. Ti vzorci
kažejo, da različne skupine prevzetega besedja niso pogojene samo z
neprevzeto fonologijo ali njeno interakcijo z izvornim jezikom.
Empirične in teoretične ugotovitve dodatno podpira eksperimentalni
del raziskave. Štirje eksperimenti dopolnjujejo dosedanje ugotovitve
v zvezi s percepcijo prevzetih besed (v japonščini, angleščini in
latvijščini). Nekaj najpomembnejših; fonološke strukture se
razlikujejo glede na težo, ki jo imajo v percepciji. Govorci
(slovenščine) uporabljajo fonološko znanje za ugotavljanje
prevzetosti besed. Del besed pa tako ne more biti pojasnjen, kar
kaže, da govorci sklepajo o prevzetosti besed tudi deloma neodvisno
od fonološke podobe besed. Starejša, ko je beseda, bolj verjetno je,
da jo imajo govorci za neprevzeto. Fonološko znanje o skupinah
besedja govorci produktivno uporabljajo v morfoloških procesih.
Analiza je v okviru optimalnostne teorije. Teoretično dokažem, da
izjemnost v slovenskih prevzetih besedah znotraj teorije indeksiranih
omejitev zahteva tako indeksirane zvestobnostne kot zaznamovanostne
omejitve, kar nasprotuje dosedanjim ugotovitvam v zvezi s skupinami
besedja v jezikih sveta. To ima daljnosežne posledice: disjunktivni
odnosi kažejo, da so prevzete besede vsaj deloma popolnoma samostojne
od neprevzetih besed. Posplošitev za eno skupino besedja ni mogoče
prenesti na drugo.
Ugotovitve za prevzete besede so prenešene na vse tvorjenke.
Pregibanje in tvorjenje vpliva na asimilacijo prevzetih besed.
Neasimilirane prevzete besede so samo goli morfemi. V končnem
poglavju utemeljujem prozodično hierarhijo v slovenščini. Prevzete
besede dopolnjujejo gradivo za različne ravni -- stopice,
prozodične besede in fonološke fraze -- kar interpretiram kot vznik
nezaznamovanega (The Emergence of the Unmarked). Stopica v
slovenščini je zlogovni trohej, prozodične besede definira
leksikalni ton in končna nezvenečnost, fonološke fraze pa mejni ton.
Dodatne informacije o seznamu SlovLit