[SlovLit] Marija Stanonik: Slovenska narečna književnost
Miran Hladnik, Siol
miran.hladnik na guest.arnes.si
Pet Jan 25 23:07:57 CET 2008
From: "Iva Potocnik" <iva.potocnik na guest.arnes.si>
Sent: Friday, January 25, 2008 10:57 PM
Subject: Marija Stanonik: Slovenska narečna književnost
Filozofska fakulteta in Slavistično društvo Maribor sta v torek, 15. 1. 2008,
na Filozofski fakulteti Univerze v Mariboru pripravila predstavitev knjižne
novosti Marije Stanonik: Slovenska narečna književnost. Knjiga je kot 51.
izšla v zbirki Zora. Polno predavalnico študentov, univerzitetnih profesoric
in drugih poslušalcev je ogovoril dekan fakultete prof. dr. Marko Jesenšek.
Prof. dr. Marijo Stanonik, znanstveno svetnico na Inštitutu za slovensko
narodopisje ZRC SAZU v Ljubljani, je predstavil kot vsestransko raziskovalko,
ki se ukvarja z jezikom in narodopisjem. Njeno raziskovalno delo je razpeto
med jezikom, narečjem in folkloristiko.
Avtorica knjige je nanizala nekaj podatkov o monografiji. Po že objavljenih
člankih in razpravah na to temo se je lotila sistematičnega predstavljanja
narečnih ustvarjalcev iz osrednjih pokrajin in z največjo pozornostjo do vseh
zamejskih, zlasti pa že tudi pozabljenih obrobnih. Monografija je zvrstno
razdeljena na Slovensko narečno dramatiko (najkrajše poglavje), Slovensko
narečno poezijo (najobsežnejši del), Slovensko narečno prozo in se po sklepu
Narečje - jezik ubogih? (odpira mnoga pomembna strokovna vprašanja) konča z
Imenskim kazalom. Glede na kronologijo sta dramatika in Andrej Šuster
Drobosnjak na prvem mestu tudi zato, ker je po njenem mnenju govorjena beseda
v tej zvrsti najnaravnejša. Analizirala je njegovo Igro o izgubljenem sinu in jo
primerjala z enako svetopisemsko priliko. Svetopisemska tematika in sodobno
življenje se prepletata tudi v prvem slovenskem dramskem besedilu iz Beneške
Slovenije v pastoralki Naš božic. Goriško narečno dramatiko predstavlja Renato
Podbersič s Štorjami od Šešerjov an Tobink - štirinajstimi narečnimi besedili na
domačem odru.
V uvodu v Slovensko narečno poezijo avtorica razmišlja o temeljnih vprašanjih
poezije v najširšem smislu, nato sledi oris slovenske narečne poezije v preteklosti
in kako se na današnjo odziva slovenska publicistika. Med narečnimi pesniki je
posebej opozorila na avtorje z roba slovenskega ozemlja. Iz Ziljske doline na Mario
Bartoloth, ki nam v pesniški zbirki Pa Zila še v?sč?s š?mi v svoji materinščini -
ziljščini - ohranja že pozabljene besede svojega >žobara< (govora). V pesmih Viljema
Černa lahko začutimo nemoč pesnika, ki v vseh razsežnostih občuti stisko zaradi
zamiranja slovenstva v Terski dolini. Za literarno občutljive bralce bo mikaven
Aleksander Furlan, ki z drobnimi motivi morja, kruha, ribičev in rib ohranja zavest
o slovenstvu v Tržaškem zalivu. V besedišče Zlatka Pochobradskega, pesnika iz
Gorskega Kotorja, se je zlilo več narečij: gorenjščina, dolenjščina, rovtarski govori,
v katera se pomeša hrvaška knjižna in narečna čakavska beseda. V njegovih pesmih so
značilni motivi voda, rodna gruda, zgodovina, roke, mati, smrt, vsakdanje reči in povedke
o njih. Boli ga propadanje kulturne krajine in izpoveduje, da je zanj edina prava
materinščina narečje. Prebivalcem Gorskega Kotorja >domača rejč< pomeni več kot
zgolj narečje, pomeni jim samosvojost med (ne) več Slovenci in (še) ne Hrvati. Žal mu
je za duhovno bogastvo in tradicijo, ki nezadržno izginjata. Iz osrednje Slovenije zavzema
posebno mesto Janez Ramoveš iz Poljanske doline. V njegovih pesmih je mogoče začutiti
resen umetniški izraz močnega pesniškega duha in odkriti nove jezikovne možnosti v
literaturi. Na temo Kaj se v Trbovljah godi piše izjemno plodovit Vinko Hrovatič. V
sonetih pogosto poje o propadanju zasavskega premogovništva, loteva pa se tudi
najkočljivejših sodobnih tem.
V prozi po uvodnem poglavju Uzaveščanje narečja kot estetske vrednote predstavlja
avtorje po kronologiji tematike. Med Primorci je izpostavila Alda Černigoja s
Pripovedovanji z /Angelske/ Gore, predvsem zaradi svojevrstnega postopka ubesedovanja.
Ohranja naravni tip komunikacije, kjer je pripovedovanje samo že pripoved.
Slovensko Porabje in porabsko narečje zastopa Francek Mukič z Garaboncijašem,
žanrsko in stilno izjemno večplastnim delom z visokim estetskim učinkom.
Slovenska narečna književnost je prvo delo, ki skuša sistematično prikazati slovensko
narečno književnost z vidika estetskega vrednotenja, snovi, motivike, stilnih sredstev in
recepcije.
Svojo predstavitev je dr. Stanonikova sklenila z mislijo, da slovenska narečna književnost
postaja samoumevni del slovenske literarne ponudbe. Naš jezikovni prostor je kot bogato
založena pekarna, kjer ponujajo na vse načine pripravljene krušne dobrote iz vseh vrst testa:
spletene, zavite, posute, okrašene . A vse je le kruh - kruh naš vsakdanji, jezik naš vsakdanji.
Vredno je seči po knjigi in uživati ob ustvarjalnosti slovenskih narečnih ustvarjalcev in
ustvarjalk. Bralci pa pogrešamo zgoščenko s posnetki narečnih besedil. --- Iva Potočnik
Dodatne informacije o seznamu SlovLit