[SlovLit] Dialogi 3--4

Miran Hladnik, Siol miran.hladnik na guest.arnes.si
Pet Apr 27 08:25:40 CEST 2007


From: "Zalozba Aristej" <info na aristej.si>
Sent: Thursday, April 26, 2007 7:30 PM
Subject: Dialogi 3-4

V uvodniku aprilske številke Dialogov  je Emica Antončič zapisala nekatere pripombe in predloge k osnutku zakona o ustanovitvi Javne agencije za knjigo, ki je trenutno v javni razpravi in naj bi pripomogla k bolj poenoteni in sistemski podpori države slovenski knjigi.

Gost pogovora je albanski pesnik s Kosova in tajnik kosovskega PEN-a Agim Gjakova. Ob velikem pomanjkanju stikov albanske književnosti z drugimi književnostmi in prevodov v vse smeri nudi ta pogovor osnovne informacije o albanski kulturi in literaturi na Kosovu, katerih položaj je zelo negotov. V pogovor se vpletajo prevodi posameznih pesmi Agima Gjakove.

Prvi sklop razprav je posvečen poeziji Gregorja Strniše (1930-1987), enega največjih slovenskih pesnikov. Ob dvajsetletnici njegove smrti dva mlada raziskovalca odkrivata nove vidike njegove poezije. Igor Žunkovič piše o Strniševem izvirnem razumevanju sodobne fizike in njegovem prenosu pojmov in konceptov teorije relativnosti ter kvantne mehanike na področje literarne produkcije. Rok Benčin analizira Stnišev avtopoetični spis Relativnostna pesnitev in njegovo poezijo, ki kljub modernosti vztraja pri strogi formi. 

"Z nakupom sodobnega mobilnega  telefona si  posameznik ne kupi le komunikacijskega pripomočka-igračke, ampak tudi sodoben življenjski slog, ki temelji na posamezniku kot taktilnemu nomadu, ki med potjo opravlja vrsto opravil in tekoče preklaplja od igrivega komuniciranja k poslovni aktivnosti." Tako zapiše v svoji razpravi Nomadski govor, pisave s poti Janez Strehovec in s filozofskim pristopom  obravnava  kulturološke aspekte mobilnosti, nomadskosti in taktilnosti.

Karolina Babič je ob knjigi Charlesa Taylorja Nelagodna sodobnost ugotovila, da je Taylor s svojo analizo sodobne kulture kot kulture pristnosti izpostavil  zanimiv vidik liberalno usmerjenih politik in družb, ki izrazito temeljijo na t.i. idealu samouresničevanja. Vendar pa je v svoji analizi do sodobne kulture pretirano popustljiv, saj spregleduje možne ekonomsko-ideološke izvore ideala pristnosti.   
Prevajalka iz kitajščine Špela Oberstar je pripravila izbor pesmi najpomembnejših predstavnikov t.i. meglene poezije (Bei Dao, Šu Ting, Gu Čeng), ki je na Kitajskem nastajala od konca sedemdesetih do srede osemdesetih let, zaznamovala pa jo je represivna politika velike kulturne revolucije. Prvič se s slovenskimi prevodi svojih pesmi predstavlja tudi egipčanski pesnik Tarek Eltayeb, ki sicer živi na Dunaju. Gregor Lozar in Milojka Komprej sta napisala vsak več kratkih zgodb iz sodobnega življenja, Barbara Jurič pa objavlja pesmi.

V Kulturni diagnozi so ocenjeni nova pesniška zbirka Vinka Möderndorferja Skala in srce, zbornik Sodobne scenske umetnosti, slovenska izdaja knjige Inke Arns Avantgarda v vzvratnem ogledalu in Trienale slovenske sodobne umetnosti v Moderni galeriji v Ljubljani. Esej Hoja skozi hip je napisal igralec in pesnik Kristijan Muck. V Detektorju je urednica Emica Antončič postavila nekaj vprašanj Samo Ruglju, uredniku brezplačne revije o knjigah Bukla, ki se je znašla v težavah. 

-- Emica Antončič 
 
 
 


Dodatne informacije o seznamu SlovLit