Nowa čarobna kitara -- Večer slovenskih prevajalcev -- Razpisi -- Spletke
Miran Hladnik, Siol
miran.hladnik na guest.arnes.si
Ned Dec 10 10:08:09 CET 2006
Od: "Jani Kovacic" <Jani.kovacic na siol.net>
Poslano: 8. december 2006 16:35
Zadeva: Fw: MozArt Vabilo
Učenci razreda prof. Edite Garčević Koželj Vam ob 250-letnici predstavljajo:
W. A. Mozart & Jani Kovačič, NOWA ČAROBNA KITARA
ob klavirski spremljavi Mojce Monte (2. dej) in Igorja Vinčetića (1. dej),
KUD France Prešeren, sreda, 13. december 2006 od 20h dalje.
Znamenita Mozartova ljudska opera Čarobna piščal (Zauberflöte) je prestavila
kar nekaj mejnikov v popularni glasbi. To je pravi učbenik! Na Mozartovo
glasbo je Jani Kovačič spisal nov sodoben libreto. Učenci prof. Edite
Garčević Koželj so pripravili tole opero v komorni obliki - le ob spremljavi
klavirja.
Kratka vsebina: Razvajen sin novih lastnikov delnic Tamino, ki je privat
začetnik odvisnik, doživi svojo prvo krizo in sestre ga rešijo. Glavna nočna
sestra ga v zameno za metadon pošlje po svojo hčerko Pamino, ki ji je ušla
po prepiru k Sarastu v službo. Sarastro je njena stara ljubezen še iz časa
njegovega stažiranja. Hoče se maščevati in ga strokovno uničiti. Za pajdaša
mu določi Papagena, znanega mešetarja in fuk-fehtarja. Ponoči vlomita v
sanatorij, da bi zmaknila Sarastrove zapiske o zdravljenju, s katerimi bi ga
glavna sestra lahko kompromitirala pred zdravniško zbornico, vendar ju
zasačijo. Sarastro ponudi ali prijavo na policijo ali zdraljenje po novi
nepreizkušeni metodi - o kateri pa ne sme črhniti. Tamino sprejme
zdravljenje, kar ni drugega kot teoretiziranje nevroz. Ob tem sreča Pamino
in odkrijeta, da bo najbolje, če se združita - spolno, ekonomsko in
posvetno. A ker mora tudi 2. dej trajati, ima Tamino težke naloge, ki jih
reši po načelu: "Nič ne štekam, ziher je kul!" Na koncu . (Na koncu so vsi
veseli, da ni novih davkov.)
=========
Od: "Strsoglavec Durda" <durda.strsoglavec na guest.arnes.si>
Poslano: 10. december 2006 0:43
Zadeva: vecer slovenskih prevajalcev
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na podelitev Lavrinove
diplome za leto 2006, priznanja za prevodni opus in življenjsko delo na
področju posredovanja slovenske književnosti drugim narodom, in sicer v
sredo, 13. decembra 2006, ob 19. uri v Klubu Cankarjevega doma v Ljubljani.
Letošnja lavreatinja Urška Gállos nas bo po podelitvi velikega priznanja
počastila z odlomkom iz svojega opusa in bo prva in častna bralka na večeru
slovenskega prevajanja, na katerem se bo z odlomki iz svojih zadnjih
prevodov predstavila deseterica uveljavljenih slovenskih prevajalcev:
Zoja Skušek s PESMIJO CESTE B. B. Banerjija,
Štefan Vevar s PESNIŠTVOM IN RESNICO J. W. Goetheja,
Maja Kraigher s KRAJINARJEM J. Ferrona,
Marjan Strojan s PREVODI LASTNIH PESMI v angleščino,
Saša Jerele s POLŽI, pesmijo v prozi F. Pongea,
Jože Stabej z UMORI V JAZBEČEVEM DOLU C. Graham,
Urška P. Černe z BINKOŠTNIM TORKOM A. Maierja,
Marko Marinčič z odlomki Ajshilove ORESTEJE,
Gašper Malej z DELATI UTRUJA, pesmimi C. Paveseja,
Đurđa Strsoglavec z OSMIM POVERJENIKOM R. Baretića.
=======
Od: "Milena Mileva BLAZIC" <milena.blazic na guest.arnes.si>
Poslano: 10. december 2006 7:45
Zadeva: Javni razpisi agencije Ad futura
Razpis štipendij za raziskovalno in pedagoško sodelovanje v Republiki
Sloveniji s Slovenci iz tujine. Rok prijave je od objave razpisa do porabe
sredstev oz. najkasneje do 31. avgusta 2007.
Razpis štipendij za raziskovalno in pedagoško sodelovanje z raziskovalci, ki
so tuji državljani. Rok prijave je od objave razpisa do porabe sredstev oz.
najkasneje do 31. avgusta 2007. Več informacij za oboje na
http://www.ad-futura.si/
Http://www.educ.cam.ac.uk/actsofreading/index.html -- mednarodno srečanje
Acts of reading: teachers, texts and childhood from 18th c. to present day,
Uni Cambridge.
========
Http://www.rtvslo.si/modload.php?&c_mod=rtvoddajeradio&op=show&func=read&c_menu=1&c_id=27 -
- oddaja Naš gost (Radio Slovenija 1), kjer Miran Hladnik odgovarja na
vprašanja Gojka Bervarja (klikni na note in počakaj nekaj sekund za zvočni
posnetek).
Http://creativecommons.si/licence -- vrste licenc CC (Creative Commons), s
katerimi lahko opremi svoje delo avtor.
http://creativecommons.si/ -- začetna stran slovenskega združenja Creative
Commons in inštituta za intelektualno lastnino.
Dodatne informacije o seznamu SlovLit