[SlovLit] Vabilo
Institut za slovenski jezik Frana Ramovsa
isj na zrc-sazu.si
Tor Maj 16 07:36:30 CEST 2006
Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC
SAZU
in
Založba ZRC
Vas vljudno vabita na predstavitev transliterirane izdaje
dela
Maks Pleteršnik
SLOVENSKO-NEMŠKI SLOVAR I–II
Knjižno izdajo uredila Metka Furlan
Elektronsko izdajo na CD-ju uredile Metka Furlan,
Helena Dobrovoljc in Helena Jazbec
Slovensko-nemški slovar I–II je v letih 1894 in 1895 izšel v
Ljubljani in velja za klasično delo slovenskega slovaropisja. Ob
Slovarju slovenskega knjižnega jezika je to naš najobsežnejši slovar.
Delo s 102.522 iztočnicami iz knjižnega in narečnega besedja
19. stoletja ter z besedjem starejših obdobij od 15. stoletja dalje
je urednik Maks Pleteršnik izdelal na podlagi gradivskih zbirk
številnih slovenskih jezikoslovcev in jih dopolnil s svojimi
izpisi.
Nova izdaja odpravlja tehnične in redaktorske nedoslednosti
izvirnika ter odstopanja pri prepisovanju posameznih besed iz
citiranih virov. Vsebuje dodatni besedili K transliterirani izdaji
Pleteršnikovega slovarja in Zemljepisne oznake v Pleteršnikovem slovarju
ter kartografski prikaz z več kot 350 lokacijami, ki ilustrira
prostorsko zastopanost besedja v slovarju.
Iz gotice transliterirana izdaja slovar približuje sodobnemu
uporabniku, elektronska izdaja pa omogoča številne možnosti
hitrega iskanja po slovarju, tako po iztočničnih besedah kot
tudi po nemških ustreznicah in vsebini slovarskih sestavkov.
Predstavitev slovarja bo v četrtek, 18. maja 2006, ob
12. uri v Prešernovi dvorani SAZU, Novi trg 4
(pritličje), Ljubljana.
O inštitutskih publikacijah in o slovarju bodo
spregovorili akad. prof. dr. Janez Orešnik, prof. dr.
Metka Furlan in dr. Helena Dobrovoljc.
Prijazno vabljeni!
Za Založbo: Za Inštitut:
dr. Vojislav Likar prof. dr. Varja Cvetko
Orešnik
Ljubljana, 11. maja 2006
Dodatne informacije o seznamu SlovLit