Fw: [SlovLit] Ciril Zlobec z rimskimi 1tudenti
Miran
miran.hladnik na guest.arnes.si
Tor Jan 25 08:49:16 CET 2005
----- Original Message -----
From: <tatluc na tin.it>
To: "Siol" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
Sent: 24. januar 2005 22:00
Subject: Re: [SlovLit] Ciril Zlobec z rimskimi 1tudenti
> Spostovani!
> Nas dragi rimski lektor Uros Urbanija se je nekoliko spozabil: na
> tradicionalnem "slovenskem" rimskem veceru, ki se je odvijal 16. decembra
> lani (v decembru 2003 smo gostili pisatelja Borisa Pahorja in esejistko
> Marijo Kacin ob pisateljevi devetdesetletnici) je vecer vodila in pesnika
> predstavila studentom in publiki s svojim kriticnim posegom tudi podpisana,
> sicer avtorica slovenske slovstvene zgodovine v italijanskem jeziku, ki jo
> je izdala Goriska Mohorjeva in katere prva izdaja je skoraj ze posla.
> Zlobceva odlicna antoloska zbirka je izsla pri videmski zalozbi Campanotto.
> V tem casu je Ciril Zlobec prejel od italijanskega predsednika Ciampija tudi
> visoko priznanje za svoje delo. Gotovo ima veliko zaslugo za prodiranje
> slovenske kulture v italijanski svet prav slovensko Veleposlanistvo v Rimu.
> Toliko v vednost. In prav lep pozdrav. Pa naj mi Uros ne zameri. Tatjana
> Rojc - Trst
>
> ----- Original Message -----
> From: "Siol" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
> To: "SLOVLIT" <slovlit na ijs.si>
> Sent: Sunday, January 23, 2005 10:47 PM
> Subject: [SlovLit] Ciril Zlobec z rimskimi 1tudenti
>
>
> From: "Uros Urbanija" <urosurbanija na hotmail.com>
>
> To: "Miran" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
> Sent: 23. januar 2005 20:54
>
> Rim, 16. 12. - Veleposlaništvo RS v Rimu je skupaj z Oddelkom za slovenski
> jezik in književnost na rimski univerzi ''La Sapienza'' organiziralo
> literarno srečanje s pesnikom Cirilom Zlobcem. Ciril Zlobec je pred nabito
> polno dvorano spregovoril študentom o svoji življenjski poti. Poudaril je,
> da ga je v mladosti usodno zaznamovalo sovraštvo italijanskih fašistov do
> slovenščine. Iz tega je vzklila njegova ljubezen do jezika in poezije.
> Izpostavil je kontekst, v katerem pesnik ustvarja. Številni slovenski
> pesniki bi bili gotovo deležni svetovne slave, če bi se rodili in ustvarjali
> v jezikih večjih narodov. Toda hkrati poudarja, da so svetovno slavo
> doživeli samo tisti pesniki in pisatelji, ki jih je v prvi vrsti spoznal in
> cenil kot take lasten narod. Na vprašanje publike, kako gleda na
> približevanje Turčije EU, pa je odgovoril precej evroskeptično: "Če
> pogledamo v nacionalne parlamente in vidimo, kako globoko se sovražijo
> posamezne stranke znotraj istega naroda, potem je težko verjeti v neko
> enakopravno sožitje med tako različnimi narodi." Ob tej priložnosti je
> veleposlanik RS v Rimu Vojko Vovk podaril vsakemu študentu, ki študira
> slovenščino na rimski univerzi ''La Sapienza'', zadnjo v italijanščino
> prevedeno pesniško zbirko Cirila Zlobca Ljubezen - sonce in tema. --- U. U.
> _______________________________________________
> SlovLit mailing list
> http://mailman.ijs.si/listinfo/slovlit
> Prispevke pošiljajte v goli besedilni obliki (Format --> Plain Text) na
> naslov slovlit na ijs.si. Šumevce prikličite na zaslon z izbiro Format -->
> Encoding --> Central European (ISO).
>
>
>
Dodatne informacije o seznamu SlovLit