<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">Zdravo<br>
      <br>
      R. Slovarček pravi: big data - veliki podatki, velepodatki<br>
      Islovar pravi: Iskanje ni vrnilo nobenih rezultatov<br>
      slovar PONS najde maso izrazov z "data", a nobeden za big data<br>
      Lp MG<br>
      Če je večina za velepodatki, se da tega na prvo mesto. <br>
      Filozofija pa je, da ne forsiramo samo enega izraza, ampak da
      dovoljujemo do 2 dodatna izraza drugače mislečih. <br>
      <br>
      <br>
      On 27.11.2016 21:38, Robnik Sikonja, Marko wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:F30E15ED884B3246AF350546559B3D362D41D3BA@FRI-POSTAR10"
      type="cite">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
      <meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered
        medium)">
      <style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:black;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:black;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
        {mso-style-name:msonormal;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;
        color:black;}
span.EmailStyle19
        {mso-style-type:personal;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:windowtext;}
span.EmailStyle20
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
      <div class="WordSection1">
        <p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D" lang="SL">Tudi
            jaz že nekaj časa uporabljam izraz velepodatki in ga skupaj
            z izvirnikom omenim študentom. Mislim, da gre za posrečen
            prevod. Kaj odloči, da se nek izraz uveljavi, je težko
            vedeti, eden od potrebnih pogojev je, da izraz preide iz
            faze “buzzword” v stalno in širšo rabo.  <o:p></o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D" lang="SL">Lp,
            Marko<o:p></o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
            name="_MailEndCompose"><span style="color:#1F497D" lang="SL"><o:p> </o:p></span></a></p>
        <span style="mso-bookmark:_MailEndCompose"></span>
        <div>
          <div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1
            1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">
            <p class="MsoNormal"><b><span style="color:windowtext"
                  lang="SL">From:</span></b><span
                style="color:windowtext" lang="SL"> SLAIS-izrazoslovje
                [<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:slais-izrazoslovje-bounces@ijs.si">mailto:slais-izrazoslovje-bounces@ijs.si</a>]
                <b>On Behalf Of </b>Marko Grobelnik<br>
                <b>Sent:</b> Sunday, November 27, 2016 8:58 PM<br>
                <b>To:</b> <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:slais-izrazoslovje@ijs.si">slais-izrazoslovje@ijs.si</a><br>
                <b>Subject:</b> Re: [SLAIS-izrazoslovje] Velepodatki<o:p></o:p></span></p>
          </div>
        </div>
        <p class="MsoNormal"><span lang="SL"><o:p> </o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><span
            lang="SL">Mitja, Tomaz, ostali - izraz 'Velepodatki' jaz
            uporabljam v zadnjem letu v slovenskih besedilih in doslej
            ni povzrocil kaksnih nerazumevanj. Je res, da ga tipicno
            uvedem z razlago, da gre za (angl. "Big Data") v izogib
            nesporazumom.<br>
            <br>
            Kljucna stvar se mi pa zdi, da bi ta izraz uporabili kolegi
            na univerzah, ki poucujejo analitiko in se srecujejo z
            izrazom - brez tega, bo se bo termin tezko uveljavil. Tu bi
            bilo zanimivo slisati komentar ljudi, ki poucujejo tematike,
            ki vkljucujejo termin Velepodatki/Big data.<br>
            <br>
            Morda bi lahko se Simona Kreka (CC) povprasali za mnenje s
            strani jezikoslovja.<br>
            <br>
            Marko</span><span style="font-size:12.0pt" lang="SL"><o:p></o:p></span></p>
        <div>
          <p class="MsoNormal"><span lang="SL">On 11/27/2016 6:53 PM,
              Tomaž Erjavec wrote:<o:p></o:p></span></p>
        </div>
        <blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
          <p><span lang="SL">Zdravo,<o:p></o:p></span></p>
          <p class="MsoNormal"><span lang="SL">Mitja Lustrek je
              24/11/2016 ob 14:57 napisal:<br>
              <br>
              <o:p></o:p></span></p>
          <blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
            <p class="MsoNormal"><span lang="SL">Zivjo!<o:p></o:p></span></p>
            <p class="MsoNormal"><span lang="SL"> <o:p></o:p></span></p>
            <p class="MsoNormal"><span lang="SL">Oni dan smo se s kolegi
                pogovarjali o prevodu za »big data«, pa sem sklenil, da
                preizkusim, ce tale e-postni seznam kaj deluje.
                <o:p></o:p></span></p>
          </blockquote>
          <p class="MsoNormal"><span
              style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New
              Roman",serif" lang="SL">Prav preveč ne :)<br>
              <br>
              <o:p></o:p></span></p>
          <blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
            <p class="MsoNormal"><span lang="SL">Nekje sem slisal za
                prevod velepodatki, ki mi je bil takoj vsec, saj jasno
                kaze, za kaj gre, obenem pa je nova beseda, tako da se
                tudi ve, da gre za nek poseben pojem (izraza »veliki
                podatki« in »masovni podatki«, ki ju se najdemo v nasih
                racunalniskih slovarjih, sta opisna in tako
                bralec/poslusalec ne ve nujno, da gre za »big data« in
                ne za »a lot of data«). Kaj menite? Je izraz primeren?
                Bi ga posvojili? Zaenkrat je se cas, saj se mi zdi, da
                se drug se ni prijel.<o:p></o:p></span></p>
          </blockquote>
          <p class="MsoNormal"><span
              style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New
              Roman",serif" lang="SL">Pred kratkim sem dobil to
              vprašanje; meni je sicer všeč, uporablja se pa zaenkrat
              ne. Mogoče se ga da kot eno izmed možnosti, saj ni treba
              biti do konca perskriptiven.<br>
              Bi pa še opozoril, da je sedaj na voljo korpus KAS (skoraj
              milijarda besed z OpenScience portala, večinoma diplome),
              kjer se da preverit kako je kakšen termin že bil preveden,
              npr. 
              <a moz-do-not-send="true"
href="http://nl.ijs.si/noske/sl.cgi/first?iquery=big+data&corpname=kas">http://nl.ijs.si/noske/sl.cgi/first?iquery=big+data&corpname=kas</a><br>
              oz. filtrirano s "podatek": <a moz-do-not-send="true"
                href="http://skrci.me/bTutm">http://skrci.me/bTutm</a><br>
              <br>
              lp,<br>
              Tomaž<br>
              <br>
              <o:p></o:p></span></p>
          <blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
            <p class="MsoNormal"><span lang="SL"> <o:p></o:p></span></p>
            <p class="MsoNormal"><span lang="SL">Mitja<o:p></o:p></span></p>
          </blockquote>
          <p class="MsoNormal"><span
              style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New
              Roman",serif" lang="SL"><o:p> </o:p></span></p>
        </blockquote>
        <p class="MsoNormal"><span
            style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New
            Roman",serif" lang="SL"><o:p> </o:p></span></p>
      </div>
    </blockquote>
    <p><br>
    </p>
  </body>
</html>