[Agor] Ovidij, Fasti
nada-marija.groselj at guest.arnes.si
nada-marija.groselj at guest.arnes.si
Tue Feb 2 14:30:22 CET 2010
Dragi kolegi,
z veseljem sporočam, da je pri ISH izšel (moj) integralni prevod
Ovidijevih Fastov pod naslovom "Rimski koledar". Zaenkrat je na
voljo v knjigarni Vale-Novak in v Modrijanovi knjigarni, ta mesec pa
bo urejena tudi širša distribucija.
Prilagam predstavitev s platnice:
Poleg širše znanih del, kot sta Umetnost ljubezni in
Metamorfoze, je rimski elegik in epik Publij Ovidij Nazon med drugim
zložil pesnitev v elegičnem distihu z naslovom Koledar (Fasti), ki
jo je verjetno pisal sočasno z Metamorfozami. Po svojih besedah je –
vsaj prvotno – zasnoval po eno knjigo za vsakega izmed dvanajstih
mesecev v letu, vendar se je ohranilo le prvih šest knjig, od
januarja do junija. Pesnik pri obravnavi snovi kronološko napreduje
malone od dne do dne in pri vsakem datumu upesni motiv, ki se
navezuje nanj. V motivih, ki zaznamujejo posamezne dni, se
prepletata dve temi: po eni strani opisi rimskih običajev in obredov
ter razlage njihovega izvora, po drugi pa astronomski podatki o
vzhodih in zahodih ozvezdij ter grški miti, ki se nanašajo nanje.
Pesnitev, zdaj prvič na voljo v integralnem slovenskem
prevodu, je zanimiva z več vidikov. Je eden glavnih virov za antično
mitologijo, kulturo in religijo, saj prinaša številne stvarne
nadrobnosti običajev in praznovanj, ki bi nam sicer ostale neznane,
kot tudi vpogled v antično izročilo o izvoru šeg in obredov. Poleg
tega pa raziskovalci v Koledarju prav v zadnjih desetletjih
odkrivajo inovativne prijeme in pomenske odtenke, ki ustvarjajo
duhovitost, dvoumnost, morda celo prikrito subverzivnost do
sočasnega političnega režima. Tako Koledar ni koristen le za
študente in raziskovalce klasične filologije in mitologije, temveč
za vsakogar, ki želi spoznavati antične mite in legende "iz prve
roke", v umetniško dovršeni obliki.
Lep zimski pozdrav,
Nada Grošelj
More information about the Agor
mailing list