[Agor] Ovidij, Fasti

nada-marija.groselj at guest.arnes.si nada-marija.groselj at guest.arnes.si
Tue Feb 2 14:30:22 CET 2010


Dragi kolegi,
z veseljem sporočam, da je pri ISH izšel (moj) integralni prevod 
Ovidijevih Fastov pod naslovom "Rimski koledar". Zaenkrat je na 
voljo v knjigarni Vale-Novak in v Modrijanovi knjigarni, ta mesec pa 
bo urejena tudi širša distribucija.
Prilagam predstavitev s platnice:
	Poleg širše znanih del, kot sta Umetnost ljubezni in 
Metamorfoze, je rimski elegik in epik Publij Ovidij Nazon med drugim 
zložil pesnitev v elegičnem distihu z naslovom Koledar (Fasti), ki 
jo je verjetno pisal sočasno z Metamorfozami. Po svojih besedah je – 
vsaj prvotno – zasnoval po eno knjigo za vsakega izmed dvanajstih 
mesecev v letu, vendar se je ohranilo le prvih šest knjig, od 
januarja do junija. Pesnik pri obravnavi snovi kronološko napreduje 
malone od dne do dne in pri vsakem datumu upesni motiv, ki se 
navezuje nanj. V motivih, ki zaznamujejo posamezne dni, se 
prepletata dve temi: po eni strani opisi rimskih običajev in obredov 
ter razlage njihovega izvora, po drugi pa astronomski podatki o 
vzhodih in zahodih ozvezdij ter grški miti, ki se nanašajo nanje.
	Pesnitev, zdaj prvič na voljo v integralnem slovenskem 
prevodu, je zanimiva z več vidikov. Je eden glavnih virov za antično 
mitologijo, kulturo in religijo, saj prinaša številne stvarne 
nadrobnosti običajev in praznovanj, ki bi nam sicer ostale neznane, 
kot tudi vpogled v antično izročilo o izvoru šeg in obredov. Poleg 
tega pa raziskovalci v Koledarju prav v zadnjih desetletjih 
odkrivajo inovativne prijeme in pomenske odtenke, ki ustvarjajo 
duhovitost, dvoumnost, morda celo prikrito subverzivnost do 
sočasnega političnega režima. Tako Koledar ni koristen le za 
študente in raziskovalce klasične filologije in mitologije, temveč 
za vsakogar, ki želi spoznavati antične mite in legende "iz prve 
roke", v umetniško dovršeni obliki.

Lep zimski pozdrav,
Nada Grošelj




More information about the Agor mailing list