[Agor] Wiesthalerjev slovar - 5. del

Matej Hriberšek matej.hribersek at guest.arnes.si
Thu Nov 17 07:45:02 CET 2005


Spoštovani Agor at jevci, lep pozdrav.

 

Približno dve leti mineva, odkar sem se vam oglasil z obvestilom, da je
izšel 4. zvezek Wiesthalerjevega slovarja. Tokrat vas - čeprav s trimesečno
zamudo - obveščam, da je izšel 5. zvezek slovarja. 

            Za informacijo: 5. zvezek slovarja obsega 728 strani, zajema pa
gesla od Perg do Sic (zadnji del bo obsegal gesla od Sid do zyth). Naj
povem, da se je pri obravnavi slovarskega gradiva obseg tega povečal za
dobrih 30%; teh dobrih 30% pomeni, da je prvotni obseg narasel za 1/3 povsem
novih citatov, gesel in drugega gradiva. 

Tako kot v prejšnjem delu so tudi v ta del vključene popravljene in nekoliko
razširjene etimologije nekaterih besed. 

Posebna odlika 5. dela pa je po moji oceni slovensko besedišče oz. slovenski
pomeni. To je tako posodobljeno in razširjeno, da je v njem Wiesthalerjevega
dela ostalo sorazmeroma malo. Pri tem mi je veliko pomagal in svetoval moj
prijatelj, ki sodeluje pri slovarju kot lektor, Milan Žlof.

Vsega gradiva, ki so ga prepisali prepisovalci, žal nisem mogel vključiti v
slovar, kajti obseg slovarja bi preveč narasel; če bi vključil čisto vse
gradivo, bi se obseg (skupaj z dopolnili) povečal za približno 200 strani,
kar pa bi znatno podražilo tisk in prineslo še kopico drugih težav, s
katerimi vas v tem obvestilu ne bom obremenjeval. To gradivo bo vključeno v
zadnji del slovarja.

             Izid se je nepričakovano zavlekel kar za dobro leto. Zakaj? Ko
smo se lotili obravnave rokopisnega gradiva, smo ugotovili, da je precej
gradiva izjemno slabo pripravljenega. Da ne bo kdo tega narobe razumel: za
to niso niti najmanj krivi prepisovalci, ampak izdelovalci slovarja. Zato je
bilo potrebno veliko gesel napisati povsem na novo, obstoječa gesla pa
znatno dopolniti. Pri tem je po težavnosti še zlasti izstopala črka R,
katere rokopisno gradivo je bilo dostikrat izjemno pomanjkljivo, komaj na
meji sprejemljivega.

Naj vam predstavim še ekipo, ki je sodelovala pri pripravi 5. dela slovarja:

 

prepisovalci:

Tina Bernik

Pavel Češarek 

Maja Gril

Martina Hoyer 

Marija Helena Kališnik

Tomaž Kremžar

Eva Lajevec

Sonja Ljubetič 

Aleš Maver

Darja Mlakar 

Marija Neža Pirc 

Petra Planinc

Ana Premk

Mitja Sadek 

Miran Sajovic 

Simona Sašek 

Tinka Selič

Tina Silič

Marjeta Stres

Kristina Tomc 

Neža Vilhelm

Julijana Visočnik

Nina Vuk

Matevž Zupančič

Janja Žmavc.

 

strokovni pregled, korektura, redakcija:

Matej Hriberšek (P, Q, R, S),

David Movrin (Q) 

 

dopolnitev manjkajočih in nepopolnih gesel:

Matej Hriberšek

 

končni pregled in redakcija:

Matjaž Babič

Pavel Češarek

David Movrin

Matej Hriberšek

 

lektor slovenskega jezika in redaktor:

Milan Žlof

 

mentorja:

Kajetan Gantar

Erika Mihevc Gabrovec

 

računalniška obdelava:

Matej Hriberšek

 

opremil:

Jure Jančič

 

elektronski prelom:

Leon Beton

 

glavni in odgovorni urednik:

Matej Hriberšek

 

 

Ob tej priložnosti obveščam vse sodelavce, da jih njihov izvod čaka pri meni
na fakulteti. Prosim, da se tudi malce obvestite med seboj, če kdo od
naštetih morda ni vključen na listo Agor at .

 

Hvaležen vam bom za vsak odmev, upravičeno kritiko ali sugestijo za
izboljšavo.

 

Lep pozdrav vsem skupaj,

 

 

Matej Hriberšek

 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.ijs.si/pipermail/agor/attachments/20051117/50aa5f22/attachment.html


More information about the Agor mailing list