[Agor] Antologija anticne poezije

Marko Marincic marko.marincic@email.si
Tue, 12 Nov 2002 18:43:24 +0100


This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_002D_01C28A7B.62068480
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-2"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Pozdravljeni!

Glede pregleda rimske knjizevnosti se popolnoma pridruzujem temu, kar =
pravi Barbara Zlobec. Contejev pregled je po mojem trenutno edini, ki =
tudi laicnemu bralcu na zanimiv nacin predstavi vse glavne probleme, v =
faktografiji pa se smiselno omejuje na tisto, kar je pomembno in =
preverljivo. Skratka, pravo nasprotje Riposatija, ki je v slogu nabuhel, =
v sodbah pa arbitraren in apologetski.=20
Michael von Albrecht, ki ga omenja, Gregor Pobezin, je sicer zelo =
zanimiv, vendar tudi precej subjektiven in nagovarja strokovno publiko =
(ki pravzaprav lahko uporablja kar original, ce pa tega ne, bo v kratkem =
imela angleski prevod). Ce je nas namen med drugim tudi zbujanje =
zanimanja za antiko in anticno knjizevnost v sirsi javnosti, potem je =
Conte samoumevna izbira. Problem je morda edino v tem, da obsega 800 =
strani. Je to nepremagljivo? (Von Albrecht jih ima bistveno vec.)=20

Priloznost izkoriscam se za to, da clane diskusijske skupine opozorim na =
"Antologijo anticne poezije", ki bo izsla v casu knjiznega sejma in bo =
predstavljena v sredo, 27. 11., predvidoma ob 12h, v dvorani Lili Novy. =
Knjiga bo izsla pri DZS v zbirki Klasje.=20

Zbirka Klasje je bila prvotno namenjena skoraj izkljucno ponatiskovanju =
in (dokaj lukrativnemu) distribuiranju besedil za obvezno branje, v =
zadnjem casu pa so objavili tudi nekaj knjig, ki ta namen presegajo, =
npr. obsezno zbirko kratke proze, ki jo je pripravil Tomo Virk in bo =
predstavljena istocasno. Zamisel za antologijo anticne poezije (takrat =
se "anticne lirike") mi je pred kakimi tremi leti posredovala Neza =
Vilhelm. Knjiga je nastajala dolgo in zdaj obsega vec kot 300 strani. Ob =
tej priloznosti bo zbirka dobila novo, precej lepso opremo. Izjemoma =
bodo natisnili tudi tisoc vezanih izvodov. Obljubili so, da cena ne bo =
presegla 4000 sit.=20
Urednica Majda Degan Kapus nam je omogocila, da pri tistih avtorjih, =
kjer se je to zdelo potrebno, poskrbimo za nove prevode. Profesor =
Gantar, cigar prevodi so tudi sicer nosilni steber knjige, je posebej za =
to knjigo prevedel odlomek iz Homerjeve Iliade. Ponatisnili smo nekaj =
Sovretove grske lirike, Mlinariceve anakreontske pesmi, Simonitijevega =
Boetija ter nekaj epigramov iz antologije Zbadljivke po anticno (Nada =
Groselj, Ales Maver, David Movrin, Neza Vilhelm). Nove prevode so =
prispevali (po abecedi): Kozma Ahacic (Lukan), Nada Groselj (Ovidij, =
Fasti), Jelena Isak (Kalimah, Apolonij Rodoski, Meleager), David Movrin =
(Marcial, Klavdijan, Avzonij), Barbara Sega Ceh (Ovidij, Ars amatoria) =
in Brane Senegacnik (Pindar). Vsem se enkrat iskrena hvala!

Obseg je bil omejen, zato smo morali (s tezkim srcem) izlociti vse tiste =
avtorje, ki se v solskem kontekstu niso zdeli nujno potrebni (npr. =
Bakhilid, Perzij, Stacij). Se posebej mi je zal za pesnike-filozofe =
(npr. Parmenida, Ksenofana in Empedokla), ki se bodo morda res bolje =
pocutili v druzbi Platona in Aristotela - ce bo kdaj nastala filozofska =
antologija za gimnazijo. Uredniski odbor je tudi vztrajal, da krscansko =
liriko prihranimo za solsko antologijo srednjeveske latinske poezije. To =
mi sicer ni bilo najbolj vsec, ker v dve antiki, "pogansko" in =
"krscansko", ne verjamem, po drugi strani pa bi bila solska srednjeveska =
antologija res koristna.=20

Sam sem na novo prevedel nekaj arhaicne grske lirike in odlomke iz =
avgustejske poezije. Knjiga ima 100 strani uvoda, deloma v obliki =
literarnozgodovinskega pregleda, ki pa se interpretativno navezuje na =
izbrana besedila. Trudil sem se poenostavljati, ne da bi zato zamolcal =
tisto, kar se mi kot privrzencu zgodovinskega gledanja na anticno =
knjizevnost zdi bistveno (npr. razmerje med ustno in knjizno obliko =
posredovanja, druzbeni kontekst zvrsti, vprasanje individualnosti in =
subjektivnosti). Pod besedili so najnujnejse stvarne opombe, na koncu =
pa, kot je v tej zbirki obicaj, "vprasanja in teme". Ceprav bodo =
vprasanja morda uzalila kakega kupca vezane (in morda celo brosirane) =
izdaje, sem se solskemu konceptu z veseljem podredil, ker se vedno gojim =
skrivno upanje, da utegnejo take reci pri gimnazijcih zbuditi zanimanje =
za antiko. Seveda pa upanja ta hip ni veliko. Za obvezno branje bo =
mogoce knjigo izbrati samo v prvem razredu gimnazije; takrat namrec sola =
opravi z otrosko dobo evropske knjizevnosti. (Pravzaprav logicno =
razmisljanje.) Pouk svetovne knjizevnosti je, kot vsi vemo, vkljucen v =
pouk slovencine. Ker je pouk slovencine tak, kakrsen je, so posledice za =
splosno izobrazenost (ali kar: splosno omiko) Slovencev tragicne. Morda =
lahko kaj popravimo pri pouku latinscine. Ce ze ne pridemo do branja =
obseznejsih besedil v izvirniku, lahko dijakom s pomocjo prevodov vsaj =
malo odpremo pogled v anticni svet in njegove literarne umetnine.=20

Zalozba je leta 2004 pripravljena izdati tudi antologijo anticne proze. =
Priloznost sem seveda takoj pograbil in ze razmisljam o izboru. Na vsak =
nacin upam, da bo to prispevek k popularizaciji. Zbirka Klasje je =
navsezadnje edina zbirka, ki jo v celoti narocajo tudi male knjigarne =
zunaj velikih mest.=20

Valeatis!
Marko Marincic

------=_NextPart_000_002D_01C28A7B.62068480
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-2"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-2">
<META content=3D"MSHTML 6.00.2800.1106" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT face=3DArial>Pozdravljeni!</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Glede pregleda rimske knjizevnosti se popolnoma=20
pridruzujem temu, kar pravi Barbara Zlobec. Contejev pregled je po mojem =

trenutno edini, ki tudi laicnemu bralcu na zanimiv nacin predstavi vse =
glavne=20
probleme, v faktografiji pa se smiselno omejuje na tisto, kar je =
pomembno in=20
preverljivo. Skratka, pravo nasprotje Riposatija, ki je v slogu nabuhel, =
v=20
sodbah pa arbitraren in apologetski. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Michael von Albrecht, ki ga omenja, Gregor =
Pobezin, je=20
sicer zelo zanimiv, vendar tudi precej subjektiven in nagovarja =
</FONT><FONT=20
face=3DArial>strokovno publiko (ki pravzaprav lahko uporablja kar =
original, ce pa=20
tega ne, bo v kratkem imela angleski prevod). </FONT><FONT =
face=3DArial>Ce je nas=20
namen med drugim tudi zbujanje zanimanja za antiko in anticno =
knjizevnost v=20
sirsi javnosti, potem je Conte samoumevna izbira. Problem je morda edino =
v tem,=20
da obsega 800 strani. Je to nepremagljivo? (Von Albrecht jih ima =
bistveno vec.)=20
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Priloznost izkoriscam se za to, da clane =
diskusijske=20
skupine opozorim na "Antologijo anticne poezije", ki bo izsla v casu =
knjiznega=20
sejma in bo predstavljena v sredo, 27. 11., predvidoma ob 12h, v dvorani =
Lili=20
Novy.&nbsp;Knjiga bo izsla pri DZS v zbirki Klasje. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Zbirka Klasje je bila prvotno namenjena skoraj =
izkljucno=20
ponatiskovanju in (dokaj lukrativnemu) </FONT><FONT =
face=3DArial>distribuiranju=20
besedil za obvezno branje, v zadnjem casu pa so objavili tudi nekaj =
knjig, ki ta=20
namen presegajo, npr. obsezno zbirko kratke proze, ki jo je pripravil =
Tomo Virk=20
in bo predstavljena istocasno. Zamisel za antologijo anticne poezije =
(takrat se=20
"anticne lirike") mi je pred kakimi tremi leti posredovala Neza Vilhelm. =
Knjiga=20
je nastajala dolgo in </FONT><FONT face=3DArial>zdaj obsega </FONT><FONT =

face=3DArial>vec kot 300 strani. Ob tej priloznosti bo zbirka dobila =
novo, precej=20
lepso opremo. Izjemoma bodo natisnili tudi tisoc vezanih izvodov. =
Obljubili so,=20
da cena ne bo presegla 4000 sit. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Urednica Majda Degan Kapus nam je omogocila, da =
pri tistih=20
avtorjih, kjer se je to zdelo potrebno, poskrbimo za nove prevode. =
Profesor=20
Gantar, cigar prevodi so tudi sicer nosilni steber knjige, je posebej za =
to=20
knjigo prevedel odlomek iz Homerjeve Iliade.&nbsp;</FONT><FONT=20
face=3DArial>Ponatisnili smo nekaj Sovretove grske lirike, Mlinariceve=20
anakreontske pesmi,&nbsp;Simonitijevega Boetija ter nekaj epigramov iz=20
antologije Zbadljivke po anticno (Nada Groselj, Ales Maver, David =
Movrin, Neza=20
Vilhelm). Nove prevode so prispevali </FONT><FONT face=3DArial>(po =
abecedi): Kozma=20
Ahacic (Lukan), Nada Groselj (Ovidij, Fasti), Jelena Isak (Kalimah, =
Apolonij=20
Rodoski, Meleager), David Movrin (Marcial, Klavdijan,=20
Avzonij),&nbsp;</FONT><FONT face=3DArial>Barbara Sega Ceh (Ovidij, Ars =
amatoria)=20
in Brane Senegacnik (Pindar). Vsem se enkrat iskrena hvala!</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Obseg je bil omejen, zato smo morali (s tezkim =
srcem)=20
izlociti vse tiste avtorje, ki se v solskem kontekstu niso zdeli nujno =
potrebni=20
(npr. </FONT><FONT face=3DArial>Bakhilid, Perzij, Stacij). Se posebej mi =
je zal za=20
pesnike-filozofe (npr. Parmenida, Ksenofana&nbsp;in Empedokla),&nbsp;ki =
se bodo=20
morda res bolje pocutili v druzbi Platona in Aristotela - ce bo kdaj =
nastala=20
filozofska antologija za gimnazijo.&nbsp;</FONT><FONT =
face=3DArial>Uredniski odbor=20
je tudi vztrajal, da krscansko liriko </FONT><FONT =
face=3DArial>prihranimo za=20
solsko antologijo srednjeveske latinske poezije. To mi sicer ni bilo =
najbolj=20
vsec, ker v dve antiki, "pogansko" in "krscansko", ne verjamem, po drugi =
strani=20
pa bi bila </FONT><FONT face=3DArial>solska srednjeveska antologija res =
koristna.=20
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Sam sem na novo prevedel nekaj arhaicne grske =
lirike in=20
odlomke iz avgustejske poezije. </FONT><FONT face=3DArial>Knjiga ima 100 =
strani=20
uvoda, deloma v obliki literarnozgodovinskega pregleda, ki pa se =
interpretativno=20
navezuje na izbrana besedila. Trudil sem se poenostavljati, ne =
da&nbsp;bi zato=20
zamolcal tisto, kar se mi kot privrzencu zgodovinskega gledanja na =
anticno=20
knjizevnost zdi bistveno (npr. razmerje med ustno in knjizno obliko=20
posredovanja, druzbeni kontekst zvrsti, vprasanje individualnosti in=20
subjektivnosti).&nbsp;</FONT><FONT face=3DArial>Pod besedili so =
najnujnejse=20
stvarne opombe, na koncu pa, kot je v tej zbirki obicaj, "vprasanja in =
teme".=20
Ceprav bodo vprasanja morda uzalila kakega kupca vezane (in morda celo=20
brosirane) izdaje, sem se solskemu konceptu z veseljem podredil, ker se =
vedno=20
gojim skrivno upanje, da utegnejo take reci pri gimnazijcih zbuditi =
zanimanje za=20
antiko. Seveda pa upanja ta hip ni veliko.&nbsp;Za obvezno branje bo =
mogoce=20
knjigo izbrati samo v prvem razredu gimnazije; takrat namrec sola opravi =
z=20
otrosko dobo evropske knjizevnosti. (Pravzaprav logicno razmisljanje.) =
Pouk=20
svetovne knjizevnosti je, kot vsi vemo, </FONT><FONT =
face=3DArial>vkljucen v pouk=20
slovencine. Ker je pouk slovencine tak, kakrsen je, </FONT><FONT =
face=3DArial>so=20
posledice </FONT><FONT face=3DArial>za splosno izobrazenost (ali kar: =
splosno=20
omiko)&nbsp;Slovencev tragicne. </FONT><FONT face=3DArial>Morda lahko =
kaj=20
popravimo pri pouku latinscine. Ce ze ne pridemo do branja obseznejsih=20
</FONT><FONT face=3DArial>besedil v izvirniku, lahko dijakom s pomocjo =
prevodov=20
vsaj malo odpremo pogled v anticni svet in njegove literarne umetnine.=20
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Zalozba je leta 2004 pripravljena izdati tudi =
antologijo=20
anticne proze. Priloznost sem seveda takoj pograbil in ze razmisljam o =
izboru.=20
Na vsak nacin upam, da bo to prispevek k popularizaciji. =
Zbirka&nbsp;Klasje je=20
navsezadnje edina zbirka, ki jo v celoti narocajo tudi male knjigarne =
zunaj=20
velikih mest. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Valeatis!</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial>Marko Marincic</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial></FONT>&nbsp;</DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_002D_01C28A7B.62068480--