[SlovLit] Leksikon imen -- Orehi

Miran gmail miranhladnik1 na gmail.com
Tor Nov 12 17:02:25 CET 2013


Od: Sollner-Perdih, Anka <Anka.Sollner-Perdih na ff.uni-lj.si>
From: Celjska Mohorjeva družba [mailto:simon na celjska-mohorjeva.si]
Sent: Tuesday, November 12, 2013 10:41 AM
Subject: Novice Celjske Mohorjeve

LEKSIKON IMEN (Janez Keber). Znižana cena v tednu knjige 21 EUR (redna
cena 31,00 EUR).
Z dopolnjeno izdajo smo želeli ustreči velikemu zanimanju za izvor
najrazličnejših in vse bolj številnih rojstnih imen, ki se pojavljajo
v slovenskem prostoru. V tokratnem priročniku so ta imena podana v
posebnem razdelku z naslovom Dodatki. V njih je prvič ali deloma na
novo razloženih več sto imen in njihovih različic. Pri tem je avtor
upošteval tudi mnoge želje po razlagah nekaterih zelo redkih imen.

CELJE, Prešernova 23,
LJUBLJANA, Nazorjeva 1,
http://www.mohorjeva.org

===

Na https://sl.wikisource.org/wiki/Wikivir:Slovenska_leposlovna_klasika
se nabirajo nove in nove domače naloge, nazadnje je bila dodana tale:

Marie Gebauerová (http://cs.wikipedia.org/wiki/Marie_Gebauerová): Rod
Jurija Klemenčiče, 1918 (roman češke pisateljice, ki se dogaja pri nas
na Jezerskem; celotnega slovenskega prevoda ni). Za najdenje,
skeniranje in postavitev, znabiti za prevod in diplomsko nalogo?

Na knjigo je opozorila Katja Mihurko Poniž, ki išče tudi prevod romana
Ljudmila neznane nemške pisateljice, ki ga je 1887 zagrešil Janko
Leban. Knjiga je izšla v Trstu, potem ko je bila objavljena v
podlistku priloge tržaške Edinosti, vendar te priloge (Slovenka?) ne
poznata ne Cobiss ne dLib. Tržačani na pomoč.

Ko smo že pri Edinosti. Tu je izšel do zdaj menda najzgodnejši in po
moji vednosti neopaženi prevod Karla Maya Mej Davljenci: Carl May-eve
prigodbe v Sahari, Edinost 1887 (št. 91-101). Še ena zanimivost: May
je svojo potopisno pripoved Der Brodnik (Deutsches Hausschatz 1880)
lociral v Moskvo (Slovenec 17. 8. 1880, št. 90). -- miran


Dodatne informacije o seznamu SlovLit