[SlovLit] Re: Cankar z bankovca

Miran Hladnik miran.hladnik na guest.arnes.si
Tor Apr 22 09:11:08 CEST 2003


----- Original Message -----
From: "Helena" <Helena.Majcenovic na zrc-sazu.si>
To: "Miran Hladnik" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
Sent: Friday, April 18, 2003 11:02 PM
Subject: Re: [SlovLit] Cankar z bankovca

Dragi Miran,

na tole vprasanje:
>
> [...] kako bi se najhitreje naslo, v katerem Cankarjevem delu je odstavek,
> ki se zacne z "Resnicno, domovina, nisem te ljubil kakor cmerav otrok, ki
se
> drzi matere za krilo"  [...] Vprasanje je iz Banke Slovenije, ki bo
> "ponatisnila" bankovec za deset jurjev, pa hocejo preveriti besedilo, ki
je
> natisnjeno na denarju [...] Anka
>

nam pomaga odgovoriti besedilni korpus Nova beseda (bos.zrc-
sazu.si), ki je bil v zadnjem tednu razširjen na 93 milijonov besed. (Ob
kliku na rubriko "polni izbor" je mogoče videti oz. izbrati vsa besedila,
vključena v korpus.)

Gre za 558. poved v Cankarjevem besedilu Bela krizantema.

Lp, Helena

Citat:
Kam je letelo vse hrepenenje, komu je bila darovana najboljša moč srca
in razuma, odkod je vrela, kam se je vračala vsa radost in bolest? --
Resnično, domovina, nisem te ljubil kakor cmerav otrok, ki se drži
matere za krilo; tudi te nisem ljubil kakor solznomeškobni vzdihovalec,
ki ti kadi v lice sladke dišave, da te skele uboge oči; ljubil sem te s
spoznanjem; videl sem te vso, v nadlogah in v grehih, v sramoti in v
zmotah, v ponižanju in v bridkosti; zato sem z žalostjo in srdom v srcu
ljubil tvojo oskrunjeno lepoto, ljubil jo stokrat globlje in stokrat višje
od
vseh tvojih trubadurjev! Moje delo je knjiga ljubezni -- odpri jo,
domovina, da boš videla, kdo ti je pravičen sin!

==========

----- Original Message -----
From: <artod na libero.it>
To: "miran.hladnik" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
Sent: Friday, April 18, 2003 11:06 PM
Subject: Re:[SlovLit] Cankar z bankovca

[...] kako bi se najhitreje naslo, v katerem Cankarjevem delu je odstavek,
ki se zacne z "Resnicno, domovina, nisem te ljubil kakor cmerav otrok, ki se
drzi matere za krilo"  [...] Vprasanje je iz Banke Slovenije, ki bo
"ponatisnila" bankovec za deset jurjev, pa hocejo preveriti besedilo, ki je
natisnjeno na denarju [...] Anka

To je v Beli Krizantemi, v reprintu ob petdesetletnici Cankarjeve zalozbe
(ki je enak originalu), GP Pomurski tisk Murska Sobota 1995, je na str. 57,
4. odstavek, od pete vrstice dalje.
LP,

Matteo Dimai

=========

----- Original Message -----
From: "JOZICA CEH" <JOZICA.CEH na uni-mb.si>
To: "Miran Hladnik" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
Sent: Saturday, April 19, 2003 10:12 AM
Subject: Re: [SlovLit] Cankar z bankovca

> Spoštovani,
>
> odgovarjam na vprašanje iz Banke Slovenije o izvoru Cankarjevega stavka
> "Resnično, domovina, nisem te ljubil kakor cmerav otrok, ki se drži matere
> za krilo"
> To je citat iz Cankarjeve Bele krizanteme. Preverila sem v: Ivan Cankar:
> Zbrano delo. Štiriindvajseta knjiga. Ur. Anton Ocvirk. Ljubljana: DZS,
1976.
> Citat je v tej knjigi na strani 279.
> Lep pozdrav
> Jožica Čeh
>
>

========

----- Original Message -----
From: <Primoz.Jakopin na uni-lj.si>
To: "Miran Hladnik" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
Sent: Saturday, April 19, 2003 11:06 AM
Subject: Re: [SlovLit] Cankar z bankovca


> Dragi Miran,
>
> v novi razlicici Nove besede so tudi Cankarjeva zbrana dela pa je na tisto
> vprasanje iz Banke zelo lahko odgovoriti - je iz Bele krizanteme.
> Je tudi (skoraj) ves Jancar.
>
> Lep pozdrav
> Primoz
>

========

----- Original Message -----
From: "Anka Polajnar" <anka.polajnar na ff.uni-lj.si>
To: "Miran Hladnik" <miran.hladnik na guest.arnes.si>
Sent: Sunday, April 20, 2003 11:53 AM
Subject: Re: cankar z bankovca

>
> Hoj,
> hvala za pomoc, besedilo sem nasla v spletni knjigarni Beseda (v sluzbi
> ga nisem mogla prebrati, ker nimam "bralca akrobata"), takoj pa je
> prisel odgovor tudi s slovlita. Se pravi, da ni res, da slovenisti
> bliskovito reagirajo samo na jezikoslovne zadeve. Lp, Anka




Dodatne informacije o seznamu SlovLit