<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Spoštovani Agor@jevci, lep pozdrav.<br>
<br>
Obveščam vas, da je konec leta 2008 pri Študentski založbi Litera v
zbirki Iz antičnega sveta pod zaporedno št. 38 izšel nov prevod Barbare
Zlobec Del Vecchio. Barbara si je za svoj novi prevajalski izziv
izbrala Ciceronove govore; prevedla, komentirala in s spremno besedo
dopolnila je vse štiri Ciceronove govore <i>Proti Katilini</i>. Za
natančnejše analize bo čas kdaj v prihodnje. Tokrat naj vam prevod, po
katerem bo nedvomno marsikdo rad posegel (zelo veseli ga bodo gotovo
tudi študentje), še zlasti zato, ker je v slovenski prevajalski beri iz
klasičnih jezikov področje govorništva precej "podhranjeno",  na kratko
predstavim.<br>
- Na začetku knjige je najprej znamenita upodobitev Ciceronovega
nastopa proti Katilini v rimskem senatu, ki jo je l. 1880 naslikal
Cesare Maccari. <br>
- Nato knjiga preide ad rem: k prevodu (str. 8-119). Izdaja je - kar je
zelo pohvalno - dvojezična; paralelno si sledita latinsko besedilo in
slovenski prevod, slovenskemu prevodu pa so dodane opombe pod črto. <br>
- Prevodu sledi pregledna razčlenitev vsebine na dele govora (str.
121-123).<br>
- Nadaljuje se s spremno študijo (str. 125-167), naslovljeno z
znamenito Ciceronovo krilatico "O tempora, o mores!", v kateri
prevajalka predstavlja dogodke in ozadje/zakulisje Katilinove zarote,
in sicer po naslednjih poglavjih:<br>
    1. Uvodne besede<br>
    2. Okoliščine nastanka<br>
    3. Prikaz zgodovinskih dogodkov<br>
    4. Socialni nemiri in politično življenje v času pozne republike -
zakulisje Katilinove zarote<br>
    5. Protagonisti zarote<br>
    6. Zgodovinski viri za Katilinovo zaroto in odmev Ciceronovih
govorov <i>Proti Katilini </i>(Cicero, Salustij, Plutarh, poznejši
pisci, Katilina v slovenščini)<br>
Sledijo še tri koristna dopolnila:<br>
    1. Kronologija Ciceronovega življenja in dela<br>
    2. Kronologija Katilinove zarote<br>
    3. Bibliografija <br>
Zadnji del je prinaša transkripcijo prvega slovenskega prevoda
Ciceronovih govorov <i>Proti Katilini</i>, ki ga je l. 1872 v več
nadaljevanjih v mariborskem časopisu "Zora" objavljal frančiškan p.
Ladislav Hrovat, sicer avtor prve slovenske slovnice za latinščino.
Zanimiv dodatek, dragocen zaradi svoje dokumentarne vrednosti, pa tudi
za to, da nas spomni na dosežke "starih mojstrov".<br>
<br>
Naj bo to zaenkrat dovolj. Velja le še vabilo: tollite, legite!<br>
<br>
Lep pozdrav<br>
<br>
Matej Hriberšek<br>
</body>
</html>