<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2719.2200" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>De actis diurnis Romanis electronicis lingua 
Anglica (proh dolor) exaratis....</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Valete,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Miran Špeli&#269;</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>======================</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV>VATICAN CITY, MAY 19, 2003 <A href="http://www.zenit.org">(Zenit.org)</A>.- 
The Vatican has just published a new edition of their dictionary 'Lexicon,' a 
voluminous work giving a translation of modern Italian into Latin, ANSA agency 
reported. <BR><BR>Vatican scholars continuously work to update the dictionary 
into Latin, the official language of the Church. This new edition required the 
labor of close to 50 years. <BR><BR>The word kamikaze, for example, is 
translated into Latin as 'voluntarius sui interreptor.' <BR><BR>To speak about 
the Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) virus, the Latin word 'contagio' 
may be used with the genitive 'contagionis.' <BR><BR>The Vatican experts have 
not neglected sports either, dubbing soccer 'pediludium' which translates 
literally to foot game. The goalkeeper is the 'januarius,' (gatekeeper) while 
the forward is the 'triarius.' <BR><BR>It was found that the word mafia could 
not be translated, so it remains as mafia. The concept "camorra" -- Neapolitan 
mafia -- is turned into the Latin 'neapolitanorum latrorum grex.' 
</DIV></BODY></HTML>